ويكيبيديا

    "أو توصياتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or recommendations
        
    National human rights institutions mandated to monitor the conduct of State agents often have no powers at all to implement their decisions or recommendations. UN أما المنظمات الوطنية المعنية بحقوق الانسان والمكلفة برصد سلوك عملاء الدولة فغالباً ما لا تتمتع بأي صلاحيات لتنفيذ قراراتها أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    Through his recommendations, the Secretary-General flags to Member States the matters that require their most pressing attention, thus the absence of references related to gender in the conclusions and/or recommendations of reports to the Council probably reduced the likelihood that gender equality issues would be integrated in corresponding resolutions. UN ويبرز الأمين العام، عن طريق توصياته، للدول الأعضاء المسائل التي يتعين إيلاءها الاهتمام العاجل، وبالتالي فعدم وجود إشارات ذات صلة بالقضايا الجنسانية في استنتاجات التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو توصياتها خفض على الأرجح احتمال إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في القرارات المناظرة.
    The SBI may wish to consider the following in drafting its conclusion and/or recommendations to the COP: UN 5- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ، لدى صياغتها استنتاجاتها و/أو توصياتها إلى مؤتمر الأطراف، أن تنظر فيما يلي:
    National human rights institutions mandated to monitor the conduct of State agents often have no powers at all to implement their decisions or recommendations. UN أما المنظمات الوطنية المعنية بحقوق الانسان والمكلفة برصد سلوك عملاء الدولة فغالباً ما لا تتمتع بأي صلاحيات لتنفيذ قراراتها أو توصياتها.
    The Committee may invite a State Party to discuss with it, at a mutually convenient time, the measures which the State Party has taken to give effect to the views or recommendations of the Committee. UN " ١- يجوز للجنة أن تدعو دولة طرف لتناقش معها، في موعد ملائم للطرفين، ما اتخذته من تدابير عملا بآراء اللجنة أو توصياتها.
    The Committee may invite a State Party to discuss with it, at a mutually convenient time, the measures which the State Party has taken to give effect to the views or recommendations of the Committee. UN " ١- للجنة أن تدعو دولة طرف لتناقش معها، في موعد ملائم للطرفين، ما اتخذته من تدابير عملا بآراء اللجنة أو توصياتها.
    The Committee points out that, in a number of instances, the Mission has merely noted its requests and/or recommendations. UN وتشير اللجنة إلى أن البعثة اكتفت في بعض الحالات بالإحاطة علما بطلباتها و/أو توصياتها.
    The Committee points out that, in a number of instances, the Mission has merely noted its requests and/or recommendations. UN وتشير اللجنة إلى أن البعثة اكتفت في بعض الحالات بالإحاطة علما بطلباتها و/أو توصياتها.
    The human rights treaty bodies should, in turn, be encouraged to give a greater focus to these issues in their discussions with States parties, concluding observations, and general comments or recommendations. UN ومن ثم ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على زيادة تركيزها على هذه المسائل أثناء مناقشاتها مع الدول الأطراف وفي ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها أو توصياتها العامة.
    In light of the increasing incidents of Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia in the aftermath of the events of 11 September 2001, it is necessary that human rights bodies update accordingly their general comments or recommendations, reporting guidelines, and rules of procedures. UN وفي ضوء تزايد حوادث كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، من الضروري أن تحدِّث هيئات حقوق الإنسان على وِفق ذلك تعليقاتها العامة أو توصياتها ومبادئها التوجيهية في مجال تقديم التقارير ونظمها الداخلية.
    The Committee shall transmit, as it may consider appropriate, to United Nations specialized agencies, funds and programmes and other competent bodies, its views or recommendations concerning communications and inquiries that indicate a need for technical advice or assistance, along with the State party's observations and suggestions, if any, on these views or recommendations. UN تحيل اللجنة، حسبما تراه ملائماً، إلى الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الهيئات المختصة آراءها أو توصياتها بشأن البلاغات والتحريات التي تدل على وجود حاجة إلى المشورة أو المساعدة التقنية، مصحوبة بملاحظات الدولة الطرف واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الآراء أو التوصيات.
    The Committee may invite the State Party concerned to discuss with it the measures that that State Party has taken to give effect to the views, suggestions or recommendations of the Committee.] UN ]١- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية كي تناقش معها التدابير التي اتخذتها تلك الدولة الطرف ﻹنفاذ آراء اللجنة أو اقتراحاتها أو توصياتها.[
    The Committee will consider the information provided by OIOS and submit its comments and/or recommendations to the General Assembly in accordance with the Committee's terms of reference UN وسوف تنظر اللجنة الاستشارية في المعلومات التي قدمها المكتب وتقدم تعليقاتها و/أو توصياتها إلى الجمعية العامة وفقا لاختصاصات اللجنة الاستشارية
    (g) Granting the national institution the power to apply to the court to enforce its decisions or recommendations (where they are of a binding nature). UN (ز) منح المؤسسة الوطنية سلطة التقدم إلى المحكمة بطلب إنفاذ قراراتها أو توصياتها (عندما تكون ذات طابع إلزامي).
    16. Participants reaffirmed the recommendation of the second inter-committee meeting that all treaty bodies should consider introducing procedures to follow up their concluding observations or recommendations. UN 16 - أعاد المشاركون تأكيد توصية الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان الداعية إلى أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في إمكانية استحداث إجراءات لمتابعة ملاحظاتها أو توصياتها الختامية.
    2. Subsequently, the Committee may invite the State party concerned to submit further information about any measures the State party has taken in response to its views or recommendations. UN 2- يجوز للجنة لاحقاً أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يخص أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    The Subcommittee has provided its own responses and/or recommendations to the submissions of Benin, Lebanon, Mauritius and Sweden, while a follow-up visit was undertaken to Paraguay, with a follow-up visit report transmitted to the State party. UN وقدمت اللجنة الفرعية ردودها و/أو توصياتها بشأن تقارير بنن والسويد وموريشيوس ولبنان، بينما قامت بزيارة متابعة إلى باراغواي أعقبها إعداد تقرير زيارة متابعة أحيل إلى الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد