ويكيبيديا

    "أو توصيات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or recommendations on
        
    • or recommendations with regard
        
    Treaty bodies may also wish to consider the drafting of general comments or recommendations on the human rights of persons with disabilities. UN كذلك يرجى من الهيئات التعاهدية أن تنظر في صياغة تعليقات عامة أو توصيات بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; UN `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛
    Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; UN `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛
    Issue opinions or recommendations on all questions relating to human rights, including the amendments of laws and regulations or administrative practices in force concerning human rights; UN تقديم آراء أو توصيات بشأن جميع المسائل المرتبطة بحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بتعديل القوانين، واللوائح، والممارسات الإدارية المعمول بها في مجال حقوق الإنسان.
    48. The Commission would continue to focus on unilateral acts stricto sensu, but it was also contemplating the possibility of formulating guidelines or recommendations with regard to other conduct of States which might produce legal effects similar to those of unilateral acts stricto sensu. UN وأردف قائلا إن اللجنة ستواصل التركيز على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق، ولكنها تنظر أيضا في إمكانية وضع مبادئ توجيهية أو توصيات بشأن التصرفات الأخرى للدول التي قد تحدث آثاراً قانونية مماثلة لتلك المترتبة على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق.
    This document should be structured to highlight the mechanism's principal observations, conclusions and recommendations, and highlight any observations or recommendations on the issue of follow-up on prior recommendations and on the question of cooperation of Governments with the mechanism. UN وينبغي تنظيم هيكل هذه الوثيقة ﻹبراز الملاحظات اﻷساسية لﻵلية واستنتاجاتها وتوصياتها، وإبراز أي ملاحظات أو توصيات بشأن مسألة متابعة توصيات سابقة ومسألة تعاون الحكومات مع اﻵلية.
    The principal outputs of such consultancies are reports containing advice or recommendations on the subject matter on which the consultant's assistance was sought. UN وتعتبر أبرز نواتج هذه الخدمات الاستشارية تقارير تتضمن مشورة أو توصيات بشأن الموضوع الذي التُمِست مساعدة الخبير الاستشاري بِشأنه.
    Normal meeting hours are from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. The secretariat believes that the objectives of the Meeting would be best served by a spontaneous exchange of views among the experts from all countries in an informal setting, followed by a joint effort to draft conclusions or recommendations on the item under consideration. UN وترى اﻷمانة أنه يمكن خدمة أهداف المؤتمر على أفضل وجه بإجراء تبادل عفوي لوجهات النظر فيما بين الخبراء من البلدان كافة في جلسة غير رسمية، يليه بذل مجهود مشترك لصوغ استنتاجات أو توصيات بشأن البند قيد النظر.
    Suggestions made with respect to the title included changing the reference to notes to either " guiding principles " or " recommendations " on protocols and cooperation, communication and coordination. UN ومن الاقتراحات التي قدمت بشأن العنوان تغيير الإشارة إلى الملحوظات بحيث تصبح إما " مبادئ توجيهية " أو " توصيات " بشأن البروتوكولات والتعاون والاتصالات والتنسيق.
    Many reports made only cursory reference to gender equality, and few reports contained solid gender analysis or recommendations on further action. UN بينما لاحظ أن الاهتمام الكيفي بالمنظورات الجنسانية ما زال محدوداً إذ لم يتضمن العديد من التقارير سوى إشارات عاجلة، للمساواة بين الجنسين واشتمل القليل منها على تحليل جنساني متماسك أو توصيات بشأن المزيد من الإجراءات.
    18. The report had not specifically made an assessment of the implementation of Agenda 21. It did not contain any analysis or recommendations on the substantive aspects of activities which could be carried out in that respect during the preparatory process and in the post-1997 phase. UN ١٨ - وذكر المتكلم أن التقرير المشار إليه لم يتناول بشكل محدد تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولا يتضمن أي تحليلات أو توصيات بشأن الجوانب الفنية لﻷنشطة التي يمكن القيام بها في هذا المجال في غضون العملية التحضيرية وفي الفترة التالية لعام ١٩٩٧.
    4 In keeping with the Paris Principles on national institutions, this Committee is independent and pluralistic in composition. Its main role is to hand down opinions or recommendations on any matters relating to human rights, including reports prepared by the Government for human rights treaty bodies. UN 4- ووفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية، فإن هذه اللجنة، بوصفها مؤسسة وطنية، عبارة عن هيكل مستقل ذي تركيبة تعددية، ويتمثل دورها الرئيسي في تقديم آراء أو توصيات بشأن أي مسألة تتصل بحقوق الإنسان بما في ذلك التقارير التي تعدها الحكومة وتُقدم إلى هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    214. The Special Rapporteur recalled that the purpose of her preliminary report was to seek views on peacetime obligations, particularly environmental and human rights law obligations, before proceeding to the second report and the development of guidelines, conclusions or recommendations on both phases I and II. UN 214- وذكرت المقررة الخاصة أن الغرض من تقريرها الأولي هو التماس الآراء بشأن الالتزامات في أوقات السلم، ولا سيما الالتزامات البيئية والتزامات قانون حقوق الإنسان، وذلك قبل الشروع في التقرير الثاني ووضع مبادئ توجيهية، أو استنتاجات أو توصيات بشأن كل من المرحلتين الأولى والثانية.
    18. Given that the Extraordinary Chambers have been funded solely from voluntary sources for the entire eight years of their operation, the Advisory Committee has never previously expressed any observations or recommendations on the level of the proposed budget or related staffing levels. UN 18 - وبالنظر إلى أن الدوائر الاستثنائية مولت حصرا من مصادر طوعية طوال فترة الثمان سنوات التي مرت على عملها، لم تتقدم اللجنة الاستشارية مطلقا في السابق بأي ملاحظات أو توصيات بشأن مستوى الميزانية المقترحة أو مستويات الموظفين المتصلة بها.
    20. Given that the Extraordinary Chambers have been funded from voluntary sources for their operations from 2005 through 2013, the Advisory Committee has not, thus far, expressed any observations or recommendations on the level of the proposed budget or related staffing levels of the Court. UN ٢٠ - وبالنظر إلى أن الدوائر الاستثنائية اعتمدت على التمويل من مصادر طوعية لأداء عملها خلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2013، لم تتقدم اللجنة الاستشارية حتى الآن بأي ملاحظات أو توصيات بشأن مستوى الميزانية المقترحة للمحكمة أو مستويات ملاكها الوظيفي.
    The principal outputs of such consultancies are inputs (or " intermediate products " ) containing advice or recommendations on the subject matters. UN والنواتج الرئيسية لهذه الخدمات الاستشارية هي عبارة عن مدخلات (أو " منتجات وسيطة " ) تتضمن مشورة أو توصيات بشأن المواضيع المعنية.
    Despite the issue's high priority, CPC had again failed to agree on any conclusions or recommendations on its methods of work. The Union also believed it was time to consider whether or not the travel and subsistence allowances for CPC members, which had originally been authorized on a trial basis in 1978, should be continued. UN وأضاف أنه بالرغم من الأولوية العليا للمسألة، إلا أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن مرة أخرى من الاتفاق على أي استنتاجات أو توصيات بشأن أساليب عملها، ويعتقد الاتحاد كذلك أن الوقت قد حان للنظر فيما إذا كان يستمر العمل ببدلات السفر والإقامة لأعضاء لجنة البرنامج والتنسيق، التي تم السماح بها أصلا على أساس تجريبي في عام 1978.
    In the absence of any comments or recommendations on the placement of agenda items under those headings, he took it that the Committee wished to recommend that the General Assembly submit section II of the report of the Secretary-General to the forthcoming Assembly, in accordance with paragraph 2 (c) of the annex to General Assembly resolution 58/316. UN وقال إنه، في حال عدم وجود أي تعليقات أو توصيات بشأن إدراج بنود جدول الأعمال تحت رؤوس المواضيع المذكورة آنفا، سيعتبر أن المكتب يودّ أن يوصي بأن تقدم الجمعية العامة الفرع الثاني من تقرير الأمين العام إلى الجمعية المقبلة، وذلك وفقا للفقرة 2 (ج) من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316.
    This amount is authorized without prejudice to the eventual scope of operations and mode of financing or to such decisions and/or recommendations with regard to staffing and other requirements as the Advisory Committee may make should the establishment of an assistance mission in Afghanistan be authorized by the Security Council. UN وهذا المبلغ مأذون به دونما مساس بنطاق العمليات وطريقة التمويل فيما بعد أو بما قد تتخذه اللجنة الاستشارية من قرارات و/أو توصيات بشأن تعيين الموظفين وغير ذلك من المتطلبات إذا ما أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة لتقديم المساعدة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد