ويكيبيديا

    "أو تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or facilitate
        
    • or facilitating
        
    • or facilitation
        
    • or to facilitate
        
    • or facilitated
        
    • and facilitating
        
    • or support
        
    • or facilitates
        
    • or to foster
        
    • or the
        
    The Government may also, through appropriate policies, encourage or facilitate the internationalization of export firms by their going abroad. UN وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج.
    As noted earlier, specific projects will require funding such as to establish or facilitate the establishment of coordination capacities. UN وكما لوحظ من قبل، فهناك مشاريع محددة ستكون بحاجة إلى تمويل مثل إنشاء أو تيسير إنشاء قدرات للتنسيق.
    The globalization of capital, services and products cannot be accepted without also accepting the free movement of people or facilitating their mobility. UN فلا يمكن القبول بعولمة رأس المال والخدمات والمنتجات، بدون قبول التنقل الحرّ للناس، أو تيسير تحركّهم أيضاً.
    Fundamental human rights had not been suspended in any state for the purpose of preventing crime or facilitating public order. UN ولم يجر تعليق حقوق الإنسان الأساسية في أية ولاية بغرض منع جريمة أو تيسير استتباب الأمن العام.
    Sufficient time has already elapsed for Eritrea to demonstrate goodwill, interest and peaceful intentions, rather than the outright denial of facts on the ground, rebuffs to any mediation or facilitation and the establishment of facts. UN وقد مضى وقت كاف حتى الآن لكي تبدي إريتريا حسن نواياها، واهتمامها ونواياها السلمية، بدلا من إنكار الحقائق بشكل صريح على أرض الواقع، ورفضها أي وساطة أو تيسير للأمور، وإثبات الحقائق.
    There are, however, special provisions applicable to non-Swedish citizens, who under specific conditions may be expelled in case of feared intentions to commit a terrorist crime, or to facilitate such a crime. UN بيد أن هناك أحكاما خاصة تطبق على المواطنين غير السويديين الذين يجوز، في ظروف معينة، طردهم في حالة خشية اعتزامهم ارتكاب جرائم إرهابية أو تيسير ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    He said that OHCHR/Cambodia and the Special Representative stood ready to provide or facilitate any assistance that might be required. UN وقال إن المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا والممثل الخاص على استعداد لتوفير أو تيسير ما قد يلزم من مساعدة.
    That leads me to my second point, namely, that the purpose of the drafters was never to encourage or facilitate discussion. UN ويحيلني ذلك إلى نقطتي الثانية، وهي، أن صائغي مشروع القرار لم يقصدوا أبدا تشجيع أو تيسير المناقشة.
    It is important to point out that the international community has thus affirmed that States should assist or facilitate the right to return to one's home. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجتمع الدولي قد أكد بذلك أنه ينبغي للدول دعم أو تيسير حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم.
    215. At least 50 countries have established institutional mechanisms to monitor or facilitate implementation of policies on violence against women. UN 215 - وأنشأ 50 بلدا على الأقل آليات مؤسسية لرصد أو تيسير تنفيذ السياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The secretariat will not be able to prepare documents or facilitate information exchange on research and systematic observation or emerging issues such as aerosols. UN ولن يكون في استطاعة الأمانة إعداد الوثائق أو تيسير تبادل المعلومات بشأن البحث والمراقبة المنتظمة أو بشأن المسائل الناشئة، مثل مسألة الأيروسولات.
    :: Commit violent or organized crimes or facilitate the perpetration of such crimes UN :: ارتكاب جرائم عنيفة أو منظّمة، أو تيسير ارتكاب مثل هذه الجرائم؛
    Support to initiatives for identifying technology needs and/or facilitating technology transfer through, inter alia, decentralized cooperation mechanism UN دعم مبادرات تحديد الاحتياجات التكنولوجية و/أو تيسير نقل التكنولوجيا بوسائل منها آلية تعاون لا مركزية
    It was agreed there was no need to create an additional consultative mechanism for considering or facilitating the establishment of regional arrangements. UN واتفق على أنه لا توجد حاجة إلى إنشاء آلية استشارية إضافية للنظر في وضع ترتيبات إقليمية أو تيسير وضعها.
    It was agreed there was no need to create an additional consultative mechanism for considering or facilitating the establishment of regional arrangements. UN واتﱡفق على عدم وجود حاجة ﻹيجاد آلية استشارية إضافية للنظر في وضع ترتيبات إقليمية أو تيسير وضعها.
    (ii) Transporting a woman to or facilitating her entry into another State; UN ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛
    (ii) Transporting a woman to or facilitating her entry into another State; UN ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛
    (ii) Transporting a woman to or facilitating her entry into another State; UN ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛
    Provision or facilitation of technical assistance and capacity-building, including: UN تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك:
    The central authorities shall take or arrange any measures necessary to ensure voluntary return of the children or to facilitate an amicable solution. UN وتتخذ السلطات المركزية بنفسها أو بواسطة غيرها كل تدبير كفيل بتأمين تسليم اﻷطفال طوعا أو تيسير إيجاد حل ودي.
    Upon request, the Office also mediated or facilitated discussions or negotiations among stakeholders to solve disputes. UN كما اضطلعت المفوضية، بناء على طلب قدم إليها، بالتوسط أو تيسير المناقشات أو المفاوضات بين أصحاب المصلحة لحل المنازعات.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the United Nations system face the challenge of encouraging, putting pressure on and facilitating the efforts of Governments to fulfil their reporting requirements. UN وتواجه اللجنة ومنظومة الأمم المتحدة التحدي المتمثل في تشجيع الحكومات أو الضغط عليها أو تيسير جهودها بغرض الوفاء بمتطلباتها في مجال الإبلاغ.
    Its provisions seek to more effectively deter and prevent the financing of terrorist activities, to criminalize the membership in, facilitation or support of terrorist groups, and to maximize mutual assistance with other nations in the fight against terrorism. UN وتهدف أحكامه إلى زيادة فعالية ردع ومنع تمويل الأنشطة الإرهابية، وتجريم الانتماء إلى مجموعات إرهابية أو تيسير أو دعم أنشطتها، ومضاعفة المساعدة المتبادلة مع بلدان أخرى تكافح الإرهاب.
    When it organizes or facilitates voluntary repatriation, UNHCR seeks to ensure that a legal framework is set up to protect the rights and interests of the returnees. UN فعند تنظيم أو تيسير العودة الطوعية إلى الوطن، تؤمن المفوضية وجود إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم.
    When amnesty is intended to establish conditions conducive to a peace agreement or to foster national reconciliation, it shall be kept within the following bounds: UN لا يخرج العفو، عندما يكون الغرض منه تهيئة الظروف المؤاتية لاتفاق سلم أو تيسير المصالحة الوطنية، عن الحدود التالية:
    Regulation 16 prohibits a person who holds a controlled asset from using or dealing with the asset, or allowing the asset to be used or dealt with, or facilitating the use of, or the dealing with, the asset. UN وتحظر المادة 16 على الشخص الذي يمتلك أصلا من الأصول الخاضعة للرقابة استخدام الأصل أو الاتجار به، أو السماح باستخدام الأصل أو الاتجار به، أو تيسير استخدامه أو الاتجار به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد