The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. | UN | وتتمثل العقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية عند إدانتها في دفع غرامة أقصاها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة. |
The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. | UN | وأقصى عقوبة تُطبق على الهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي دفع غرامة قدرها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر. |
About 40 per cent of prisons accommodated two or three times as many detainees as was acceptable under international standards. | UN | وتضم ٠٤ في المائة من السجون أعداداً غفيرة من المحتجزين يزيدون بضعفين أو ثلاثة أضعاف عن العدد الذي تقبله المعايير الدولية. |
All the prisons visited were characterized by severe overcrowding, consisting of an inmate population which is typically double or triple the actual capacity of the facility. | UN | واتسمت جميع السجون التي تمت زيارتها بالاكتظاظ الشديد، إذ ضمت عدداً من النزلاء بلغ عادة ضعفي أو ثلاثة أضعاف قدرة استيعاب المرفق الحقيقية. |
We can double or triple the productivity rate. | UN | ويمكننا أن نزيد معدل الإنتاجية ضعفين أو ثلاثة أضعاف. |
Youth unemployment rates are higher than those of adults, and are often two to three times than those of adults. | UN | ومعدلات بطالة الشباب أكبر من معدلات بطالة الكبار. وتصل أحيانا إلى ضعفي أو ثلاثة أضعاف معدلات بطالة الكبار. |
Several operators reported a doubling or tripling of clearance rates after switching from detectors designed for the detection of minimum metal mines to detectors more appropriate to CMR detection. | UN | وأورد العديد من العاملين أن معدلات التطهير زادت إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف عند التحول من أجهزة الكشف المصممة للألغام المعدنية الصغيرة إلى الأجهزة الملائمة أكثر لكشف مخلفات الذخائر العنقودية. |
Any person found guilty of such an offence is liable to a fine not exceeding Euro12,700 or three times the value of the goods in respect of the which an export licence was sought, whichever is the greater, or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding two years or to both the fine and the imprisonment. | UN | وأي شخص تثبت إدانته بمثل هذه المخالفة يتعرض لغرامة لا تتجاوز 700 12 يورو، أو ثلاثة أضعاف قيمة السلع التي سعى بصددها لاستخراج الرخصة أيهما أكبر، أو حسب تقدير المحكمة، إلى السجن لفترة لا تتجاوز عامين أو إلى الغرامة و السجن معا. |
16. The current maximum penalty upon conviction for such an offence for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of $425,000 or three times the value of the transaction. | UN | 16 - والعقوبة القصوى التي تُطَبَّق حاليا على الأفراد المدانين بارتكاب مثل هذا الجرم هي السجن لمدة 10 سنوات، أو دفع غرامة قدرها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر. |
30. The current maximum penalty upon conviction for such an offence for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of $425,000 or three times the value of the transaction. | UN | 30 - إن العقوبة القصوى الحالية عند إدانة مثل هذه الجريمة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو غرامة أقصاها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة. |
It was estimated to have reached US$ 1,945 billion in 1994, or three times the level recorded at the onset of the debt crisis. Although it must be recognized that the crisis had abated somewhat, the so-called " international debt strategy " had served, at best, only to transfer part of the debt burden to the next generation. | UN | ويقدر أنه بلغ ٩٤٥ ١ بليون دولار في عام ١٩٩٤، أو ثلاثة أضعاف الحجم الذي كان عليه في بداية أزمة الديون، ورغم ضرورة التسليم بأن اﻷزمة قد خفت نوعا ما، فإن ما تحقق في ضوء ما يسمى " الاستراتيجية الدولية للديون " ، لم ينجم عنه على أحسن تقدير، سوى نقل جزء من عبء الدين إلى عاتق الجيل القادم. |
In addition, the Control of Exports Act 1983 provides that a fine not exceeding Euro13,000 or three times the value of the goods, whichever is the greater, and/or imprisonment for a term not exceeding two years, may be imposed in circumstances where false or misleading information has been provided for the purpose of obtaining a military export licence. | UN | إلى جانب ذلك، فينص قانون مراقبة الصادرات لعام 1983 على جواز فرض غرامة لا تتجاوز 000 13 يورو أو ثلاثة أضعاف قيمة السلع، أيهما أكبر، و/أو السجن لمدة لا تتجاوز سنتين، في الحالات التي تقدم فيها معلومات كاذبة أو مغلوطة لغرض الحصول على ترخيص لتصدير معدات عسكرية. |
21. The maximum penalty upon conviction for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of A$ 275,000, or three times the value of the transaction (if this can be calculated). | UN | 21 - والعقوبة القصوى التي تُطَبّق على الشخص الذي يرتكب هذه الجريمة هي السجن 10 سنوات أو غرامة أقصاها000 275 من الدولارات الأسترالية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا أمكن حساب ذلك). |
The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of A$ 1.1 million, or three times the value of the transaction (if this can be calculated). | UN | وأقصى عقوبة للهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجريمة هي غرامة أقصاها 1.1 مليون من الدولارات الأسترالية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها). |
The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). | UN | وأقصى عقوبة للهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي الحد الأقصى للغرامة وتمثّل 000 10 من الوحدات الجزائية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا ما أمكن حسابها). |
It's almost like another generator came online, jacked into the system and overloaded it with double or triple the voltage. | Open Subtitles | كأن موّلداً كهربائياً آخر قد دخل على النظام، وتجاوزه، مع ضعفي أو ثلاثة أضعاف شدة التيار. |
The charcoal trade may double or triple in size in the coming decades with rising demand. | UN | 18 - قد يزداد حجم تجارة الفحم إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف في العقود المقبلة مع ازدياد الطلب عليه. |
All the prisons visited were characterized by severe overcrowding, housing an inmate population that is typically double or triple the actual capacity of the facility. | UN | واتسمت جميع السجون التي تمت زيارتها بالاكتظاظ الشديد، إذ أنها تضم عددا من السجناء يبلغ عادة ضعفي أو ثلاثة أضعاف قدرة استيعاب المرفق الحقيقية للسجناء. |
Recent periods have seen tax rates double or triple in certain areas and increasingly harsh penalties imposed when payment is not made. | UN | وشهدت الفترات الأخيرة تزايد الضرائب بمعدل ضعفين أو ثلاثة أضعاف في مناطق معينة وإنزال عقوبات متزايدة الشدة على من يتقاعس في دفعها. |
Young people suffer unemployment rates two to three times those of other age groups. | UN | ويواجه الشباب البطالة بمعدلات تزيد ضعفين أو ثلاثة أضعاف عن معدلات البطالة التي تواجهها الفئات العمرية الأخرى. |
67. Young people have unemployment rates two to three times higher than those of adults. | UN | 67 - وتصل معدلات البطالة بين الشباب إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف معدل البطالة لدى الكبار. |
Moreover, we estimate that the fencing and marking of minefields with MOTAPMs would lead to a doubling or tripling of efforts and expenditure needed for the installation of fences, which would drastically reduce the scope for the defending side to rebuff the attack, reduce the effectiveness of obstacles made up of mines and other explosives, and increase the offensive capacity of the aggressor's troops. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشير تقديراتنا إلى أن تسييج وتعليم حقول الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد من شأنهما أن يؤديا إلى زيادة تبلغ ضعفي أو ثلاثة أضعاف الجهود والنفقات المطلوبة للتسييج، الأمر الذي من شأنه أن يقلل بدرجة شديدة من المجال المتاح للجانب المدافع لصد الهجوم، وأن يقلّلا من فعالية العراقيل المؤلفة من ألغام ومتفجرات أخرى، وأن يزيدا القدرة الهجومية لجنود المعتدي. |
Between 1990 and 2010, urban land cover grew at an average rate between two and three times higher than that of urban population growth. | UN | وفي الفترة بين 1990 و2010 اتسع غطاء الأرض الحضرية بمعدل متوسط يزيد بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف عن نمو سكان الحضر. |