A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. | UN | وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة. |
AMISOM troops have reportedly retaliated in response to some attacks, and there were allegations that civilians were being killed or injured as a result. | UN | ويُقال إن قوات الاتحاد الأفريقي ردت على بعض الهجمات وأثيرت بعض الادعاءات عن مقتل أو جرح المدنيين نتيجة لذلك. |
Hundreds of Azerbaijanis were killed or wounded, mutilated and subjected to various forms of physical pressure. | UN | وقتل أو جرح مئات اﻷذربيجانيين، وشوهوا وتعرضوا لمختلف أشكال اﻹكراه البدني. |
Since the cessation of hostilities, hundreds have been killed or wounded by unexploded bombs, mostly submunitions that landed indiscriminately in civilian areas. | UN | ومنذ وقف الأعمال القتالية قتل أو جرح المئات بالقنابل غير المنفجرة، ومعظمها ذخائر صغيرة سقطت عشوائيا في مناطق مدنية. |
However, it has been noted that the international military forces have adjusted their procedures in order to minimize the killings of or injury to children. | UN | إلا أنه لوحظ أن القوات العسكرية الدولية قد عدّلت من إجراءاتها بهدف التقليل من قتل أو جرح الأطفال إلى أدنى حد. |
The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | لقد أدت الحرب إلى مقتل أو جرح الآلاف من الأذريين، وكانت أغلبيتهم من النساء والمسنين والأطفال. |
Without killing or injuring a civilian. | Open Subtitles | بدون قتل أو جرح أي مدني، فهمت؟ |
All manner of rabble will mount up for the chance to embarrass or injure Rome. | Open Subtitles | فلن يفوت أحد من الرعاع بالحصول على فرصة لإحراج أو جرح روما. |
The task force recorded nearly 180 incidents of conflict-related violations of children's rights, in which at least 120 children were killed or injured. | UN | وقد سجلت فرقة العمل حوالي 180 حادثا شهدت انتهاكات لحقوق الطفل ترتبط بالنـزاع قتل أو جرح خلالها ما لا يقل عن 120 طفلا. |
As a result of the clash, an Iranian soldier was martyred and four smugglers were killed or injured. | UN | ونتيجة للاشتباك، استشهد جندي إيراني وقتل أو جرح أربعة مهربين. |
Attacks on children had almost doubled in 2006, with over 1,800 killed or injured. | UN | لقد تضاعفت تقريبا سنة 2006 الهجمات على الأطفال، ما أدى إلى قتل أو جرح أكثر من 1800 شخص. |
It noted that, where civilians were killed or injured, after-action reviews were conducted to determine why and to ensure that effective steps were taken to minimize the risk of civilians being killed or injured in the future. | UN | وأشار إلى إجراء استعراضات لاحقة للعمليات في الحالات التي انطوت على مقتل أو جرح مدنيين، لتحديد السبب وضمان اتخاذ خطوات فعالة لتقليل خطر مقتل أو جرح مدنيين إلى أدنى حد ممكن في المستقبل. |
A good number of pilots, guards and other individuals have been murdered or wounded during these hijackings. | UN | وخلال عمليات الاختطاف هذه جرى قتل أو جرح عدد كبير من الطيارين والحراس وغيرهم. |
Innocent passers-by, often children, have consequently been killed or wounded in these attacks. | UN | ونتيجةً لذلك، قتل أو جرح في هذه الهجمات عابرو سبيل أبرياء، من بينهم عدد كبير من الأطفال. |
Snipers and other State forces killed or wounded children, including those aged 10 years and younger. | UN | وعمد القناصة وغيرهم من القوات الحكومية إلى قتل أو جرح الأطفال، وبينهم أطفال يبلغون العاشرة أو تقل أعمارهم عن العاشرة. |
In addition to the constitutional prescriptions, various sections of the Indian Penal Code prohibit infliction of hurt, grievous hurt or bodily harm or injury especially to extract any confessions from any person. | UN | وباﻹضافة إلى ما ينص عليه الدستور من أحكام تحظر مختلف مواد القانون الجنائي الهندي إلحاق أذى أو ألم شديد أو ضرر جسدي أو جرح بأي شخص ولا سيما بقصد انتزاع اعترافات منه. |
An investigation is required in every instance where the action of British service personnel may have led directly to the death or injury of civilians in a theatre of operation. | UN | ويلزم إجراء تحقيق في أي حادث قد تكون أدت فيه أعمال المجنديين البريطانيين بشكل مباشر إلى وفاة أو جرح مدنيين في مسرح العمليات. |
(vi) Killing or wounding a combatant who, having laid down his arms or having no longer means of defence, has surrendered at discretion; | UN | ' 6` قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع؛ |
(vi) Killing or wounding a combatant who, having laid down his arms or having no longer means of defence, has surrendered at discretion | UN | ' ٦` قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع |
A proposal to repeal article 340 of the Penal Code, which exonerated a man for killing or injuring his wife or certain female relatives in an adulterous situation, had also been placed before Parliament, as had bills to amend the Passport Law and the Civil Status Law. | UN | كما أنه معروض على البرلمان اقتراحا لإلغاء المادة 340 من قانون العقوبات، التي تعفي الرجل من العقوبة في حالة قتل أو جرح زوجته أو إحدى محارمه في حالة تلبسها بالزنا، ومعروض كذلك مشاريع قوانين لتعديل قانون جوازات السفر وقانون الأحوال المدنية. |
All manner of rabble will mount up for the chance to embarrass or injure Rome. | Open Subtitles | فلن يفوت أحد من الرعاع بالحصول على فرصة لإحراج أو جرح روما. |
The United States hopes that the nations of the world will work with us to create that safety and ban the scourge of landmines, which every year kill or wound more than 25,000 civilians. | UN | وتأمل الولايات المتحدة أن تعمل دول العالم معنا بغية إيجاد ذلك اﻷمان وحظر ويلات اﻷلغام اﻷرضية، التي تؤدي كل عام إلى قتل أو جرح أكثر من ٠٠٠ ٥٢ مدني. |
2. If such acts of violence cause sickness or wounds, the minimum penalty shall be one year's detention. " | UN | " 2- إذا أفضت أعمال العنف عليه مرض أو جرح كان أدنى العقاب الحبس سنة " . |
Insurgents are now responsible for around 85 per cent of all civilian wounded or killed. | UN | وأصبح المتمردون الآن مسؤولين عن حوالي 85 في المائة من حالات قتل أو جرح المدنيين. |