Persons guilty of provision or collection of funds for such offences would mainly be punished under the provisions on participation, provided that the offence in question is actually committed. | UN | ومرتكبو جريمة توفير أو جمع الأموال لغرض ارتكاب مثل هذه الجرائم يعاقبون بصفة رئيسية على مشاركتهم في الجريمة، شريطة أن يكون قد تم ارتكاب الجريمة المعنية. |
However, the Prevention of Terrorism Act specifically prohibits the provision or collection of funds and property from whatever source for financing terrorism as follows: | UN | بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب: |
As a general assessment it has to be stated that the Penal Code criminalizes the use or collection of funds to facilitate a terrorist act. | UN | ينبغي القول، بصورة عامة، إن قانون العقوبات يجرّم استخدام أو جمع الأموال لتيسير ارتكاب عمل إجرامي. |
Furthermore, the offence of financing of terrorism is defined as making available or collecting " funds with the purpose of financing, totally or partially, the commission of terrorism " , without distinction of the nature of the terrorism. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن جريمة تمويل الإرهاب تُعرّف بأنها القيام بتوفير أو جمع " الأموال لأغراض تمويل ارتكاب الإرهاب سواء كان التمويل كليا أو جزئيا " دون تحديد لطبيعة هذا الإرهاب. |
It is also an offence to provide or collect funds for a terrorist act. | UN | ويعد جرما أيضا تقديم أو جمع الأموال للقيام بعمل إرهابي. |
Please provide a progress report and an outline of the draft law incorporating into national law a special offence in order to criminalize the wilful provision or collection of funds to finance terrorism. | UN | برجاء تقديم تقرير مرحلي وعرض مشروع القانون الذي سيدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تجرم القيام بشكل متعمد بتقديم أو جمع الأموال لتمويل الإرهاب |
At the time of the submission of this report, Chile is in a position to announce that it will submit to Parliament for action, as soon as possible, a draft law incorporating into national law a special offence of provision or collection of funds for terrorism. | UN | وفي وسع شيلي، في معرض تقديمها لهذا التقرير، أن تعلن أنها ستعرض على البرلمان في أقرب فرصة ممكنة مشروع قانون للبت فيه يدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تتعلق بتوفير أو جمع الأموال لأغراض الإرهاب. |
(b) Recruitment or collection of funds on legal grounds for illegal purposes. | UN | 2 - التجنيد أو جمع الأموال تحت دعاوى مشروعة لأغراض غير مشروعة: |
- The provision or collection of funds used or which it is known will be used to prepare or facilitate the preparation of a terrorist act, or to perpetrate such an act; | UN | - توفير أو جمع الأموال المستخدمة أو التي يعلم الشخص أنها ستستخدَم لإعداد أو تيسير إعداد عمل إرهابي أو ارتكابه. |
In this connection, the provision or collection of funds for the financing of terrorist activities is an offence in Benin and may be prosecuted under the provisions of the Criminal Code relating to association with criminals or complicity in association with criminals. | UN | وفي هذا الصدد، يعد توفير أو جمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية جريمة في بنن ويمكن المقاضاة عليها بموجب أحكام القانون الجنائي في نطاق صفة تكوين عصابة إجرامية أو المشاركة في عصابة إجرامية. |
- Provision or collection of funds to commit terrorist act | UN | - توفير أو جمع الأموال من أجل ارتكاب عمل إرهابي. |
This is why with the expected changes and amendments of the Penal Code Slovenia intends to constitute a new criminal offence of financing of terrorism which would capture all circumstances provided in Article 2 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and criminalise the provision or collection of funds with the intention of committing a terrorist act even if the act itself was not committed. | UN | وهذا هو السبب في أن سلوفينيا تنوي بالتغييرات والتعديلات المتوقعة لقانون العقوبات أن، تحدد فعلا إجراميا جديدا هو تمويل الإرهاب يشمل جميع الظروف المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب ويجرم توفير أو جمع الأموال بنية ارتكاب عمل إرهابي حتى لو لم يرتكب العمل نفسه. |
The CTC would like to draw the attention of Tonga to sub paragraph specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds, financial assets or economic resources by its nationals and or entities in its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that they should be used in order to carry out terrorist acts. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تلفت نظر تونغا إلى فقرة فرعية تعتبر على وجه التحديد أنه من الجرائم قيام رعاياها أو كيانات في أراضيها عمدا بتقديم أو جمع الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية، بأي وسيلة من الوسائل، بشكل مباشر أو غير مباشر، بنية استخدامها للقيام بأعمال إرهابية. |
22. For Barbados any assistance rendered in the execution of any criminal act including the provision or collection of funds with the intention of funding a criminal act brings one within the purview of criminal sanction as an aider or abettor or a conspirator. | UN | 22 - بالنسبة لبربادوس، فإن أي مساعدة تقدم لتنفيذ أي عمل إجرامي، بما في ذلك تقديم أو جمع الأموال لغرض تمويل عمل إجرامي، تُدخِل مقدمها في نطاق المعاقبة الجنائية كمُساعد أو محرض أو متآمر. |
Adoption of legislation specifically criminalizing the provision or collection of funds with the intent that they should be used for terrorist acts, regardless of where the act is intended to take place and of whether it is, in fact, attempted or completed; | UN | - اعتماد تشريع يجرم صراحة تقديم أو جمع الأموال التي يكون الهدف منها تمويل أعمال إرهابية، سواء أكانت تلك الأعمال مخططا لها فعلا أم لا، وسواء شرع فيها أو تم تنفيذها؛ |
In the third of the aforementioned resolutions, the Security Council decided that all States should criminalize the wilful provision or collection of funds by their nationals or in their territories in order to carry out terrorist acts, but also that they should freeze funds and other financial assets or economic resources of the perpetrators, while refraining from providing them with any form of support, including the supply of weapons. | UN | وفي القرار الثالث المذكور أعلاه، قرر مجلس الأمن أن تعتبر جميع الدول قيام مواطنيها أو أشخاص في أراضيها بتوفير أو جمع الأموال عمدا لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية عملا إجراميا، وكذلك قرر مجلس الأمن أن تُجمّد الدول الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة لمرتكبي الأعمال الإرهابية، وأن تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لهم، لا سيما تزويدهم بالأسلحة. |
The wilful provision or collection of funds for terrorist purposes was not specifically criminalized in the new Criminal Code of Mongolia. Nonetheless, this shortcoming will be eliminated with the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999, signed on 10 November 2001. | UN | ورغم أن القانون الجنائي الجديد لمنغوليا لم ينص تحديدا على تجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال لأغراض إرهابية، فسوف يجري سد هذا النقص عن طريق التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، التي تم التوقيع عليها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Persons who are guilty, directly or indirectly, of providing or collecting funds for the commission of terrorist acts are criminally liable for offences committed by terrorists as accomplices to those offences, as provided in articles 35 to 37 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | ويتحمل الأشخاص، المتهمون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتقديم أو جمع الأموال للقيام بأعمال إرهابية، مسؤولية جنائية إزاء الجرائم التي يرتكبها الإرهابيون بوصفهم شركاء في الجرائم المذكورة وفقا لأحكام المواد 35 إلى 37 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
4. The offences provisions in sections 3 and 4 of our Anti-Terrorism Act criminalize the acts of providing or collecting funds within Saint Vincent and the Grenadines for the carrying out of terrorist acts or for facilitating the commission of terrorist acts anywhere - within Saint Vincent and the Grenadines or outside Saint Vincent and the Grenadines. | UN | 4 - والأحكام الخاصة بالجرائم في المادتين 3 و 4 من قانون مكافحة الإرهاب لدينا تُجَرم أعمال تقديم أو جمع الأموال في سانت فنسنت وجزر غرينادين من أجل ارتكاب أعمال إرهابية أو تسهيل ارتكابها في أي مكان - داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو خارج سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
1) Whoever makes available or collects funds intended for the financing of the commission of criminal acts referred to in Articles 155a, 155b or 155v shall be punished with one to ten years in prison. | UN | 1 - يعاقب كل شخص يقوم بإتاحة أو جمع الأموال بنيّة تمويل ارتكاب الأعمال الإجرامية المشار إليها في المواد 155 أ، و 155 ب و 155 `5 ' بالسجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات. |
the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |