ويكيبيديا

    "أو جنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or criminal
        
    • and criminal
        
    • or penal
        
    • or a criminal
        
    • criminal or
        
    • nor criminal
        
    In those cases, personnel were detained for alleged civil or criminal offences. UN وفي تلك الحالات، احتجز الموظفون في جرائم مدنية أو جنائية مزعومة.
    Moreover, the Covenant does not recognize a right to institute proceedings, whether civil or criminal, without legal counsel. UN كما أن العهد لا يعترف بالحق في اتخاذ إجراءات مدنية أو جنائية دون محام.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    The Supreme Court has unlimited original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law. UN وللمحكمة العليا اختصاص أصلي غير محدود للنظر في أي دعاوى مدنية أو جنائية بموجب أي قانون والبت فيها.
    Administrative and criminal penalties could be provided as appropriate for failure to disclose relevant information. UN ويجوز فرض عقوبات إدارية أو جنائية حسب الاقتضاء في حالة عدم الكشف عن المعلومات ذات الصلة.
    The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. UN وللمحكمة العليا اختصاص لا محدود للنظر في أي دعاوى مدنية أو جنائية والفصل فيها.
    :: review any civil or criminal island court case, either on the petition of a party or of its own motion; UN :: مراجعة أية قضية مدنية أو جنائية نظرت فيها محكمة جزرية، إما بناءً على طلب طرف ما أو بمبادرة منها؛
    The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. UN وتتمتع المحكمة العليا باختصاص غير محدود للنظر في أي مسألة مدنية أو جنائية والفصل فيها.
    In those cases, civilian personnel were detained on administrative or criminal charges. UN وقد احتُجز الأفراد المدنيون فيها بسبب تُهَمٍ إدارية أو جنائية.
    In no internal system does responsibility, whether civil or criminal, include methods of enforcement. UN فليس ثمة نظام داخلي تتضمن فيه المسؤولية طرق التنفيذ، سواء كانت هذه المسؤولية مدنية أو جنائية.
    Disciplinary or criminal measures were instigated against those responsible. UN كما اتخذت تدابير تأديبية أو جنائية ضد المسؤولين عن تلك اﻷفعال.
    No administrative or criminal proceedings have been initiated against managers for violating the law with respect to trade union rights. UN ولم تتخذ أي إجراءات إدارية أو جنائية ضد المدراء الذين ينتهكون القانون فيما يتعلق بحقوق النقابات العمالية.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    In addition, it is understood that the information may also be communicated to the taxpayer, his proxy, or to witnesses in a civil or criminal proceeding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفهم أنه يجوز أيضاً تقديم المعلومات إلى دافع الضرائب، أو من يقوم مقامه، أو الشهود في محاكمة مدنية أو جنائية.
    It has unlimited original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. UN وتتمتع هذه المحكمة باختصاص ابتدائي غير محدود للنظر في أي قضية مدنية أو جنائية وإصدار حكم بشأنها.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    The immunity of experts on mission has also been waived, or deemed not to apply, for other reasons such as to permit civil or criminal proceedings. UN كما ترفع حصانة الخبراء القائمين بمهمة، أو يعتبر أنها لا تنطبق، لأسباب أخرى منها السماح برفع دعوى مدنية أو جنائية.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    Individuals did have the possibility, however, to file a civil or criminal libel suit against the media. UN ومع ذلك، فللأفراد إمكانية تقديم عريضة مدنية أو جنائية ضد تشهير وسائط الإعلام.
    Administrative and criminal penalties could be provided as appropriate for failure to disclose relevant information. UN ويجوز فرض عقوبات إدارية أو جنائية حسب الاقتضاء في حالة عدم الكشف عن المعلومات ذات الصلة.
    Citizens' voluntary unemployment cannot serve as a basis for administrative or penal responsibility. UN ولا يمكن للبطالة الطوعية للمواطنين أن تُستخدم كأساس لمسؤولية إدارية أو جنائية.
    The Special Rapporteur was informed that women who do not have any legal issues or a criminal case against them are referred to the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and stay in their shelter. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن النساء اللاتي لا يواجهن قضايا قانونية أو جنائية تتم إحالتهن إلى المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر حيث يمكثن في المأوى التابع للمؤسسة.
    Those courts may be civil, criminal, or labour courts. UN وهذه المحاكم يمكن أن تكون مدنية أو جنائية أو عمالية.
    A few respondents to the questionnaire reported that neither civil nor criminal cases had been brought before the courts in recent years and no complaints had been filed with their Ombudsperson offices. UN 73- وأشار عدد محدود من الجهات التي ردت على الاستبيان إلى أنه لم ترفع أي دعاوى مدنية أو جنائية أمام المحاكم في السنوات الأخيرة ولم تقدم شكاوى إلى مكاتب أمناء المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد