The centre housed people who were seeking asylum in Australia and who had entered or attempted to enter Australia by boat without a visa. | UN | وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب. |
As a consequence, many people fled or attempted to flee the country, and mentioned the special situation of Jehovah's Witnesses in this regard. | UN | ونتيجة لذلك، فرّ أناس كثيرون أو حاولوا الفرار من البلد. وذكرت حالة شهود يهوه الخاصة في هذا الصدد. |
9. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur for the Sudan, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; | UN | ٩ - تطلب إلى حكومة السودان أن توضح تماما اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص المعني بالسودان، ولا سيما سوء المعاملة المقدمة ﻷولئك الذين اتصلوا به أو حاولوا أن يتصلوا به؛ |
Some of those who refused or tried to hide their weapons were executed. | UN | أما الذين رفضوا أو حاولوا إخفاء أسلحتهم فإنهم أعدموا. |
10. From its various positions and through its patrols, the Force supervises the area of separation and intervenes whenever any military personnel enter or try to operate therein. | UN | ٠١ - وتقوم القوة، انطلاقا من مواقعها المختلفة وبواسطة دورياتها، باﻹشراف على منطقة الفصل، وتتدخل كلما دخل المنطقة أفراد عسكريون أو حاولوا الاضطلاع بعمليات فيها. |
They participated in non-violent demonstrations, signed petitions, or sought to monitor trials. | UN | وشاركوا في مظاهرات سلمية أو وقعوا عرائض أو حاولوا مراقبة المحاكمات. |
The General Assembly referred, in its resolutions 49/197 and 49/198 of 23 December 1994, to acts of deprivation of freedom of people who contacted or were seeking to communicate with special rapporteurs. | UN | وأشارت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٩٧ و ٤٩/١٩٨ المؤرخين في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى أفعال حرمان أشخاص اتصلوا أو حاولوا الاتصال بالمقررين الخاصين من حريتهم. |
According to the complainant, the members of PA-Amasekanya, an organization involved in efforts to prevent genocide and protect minorities in Burundi, ran the risk of being subjected to torture or ill-treatment whenever they voiced their opinions or attempt to hold public demonstrations. | UN | رواية صاحب الشكوى فإن أعضاء المنظمة المذكورة، وهي منظمة تشارك في جهود مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي، يتعرَّضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة كلّما عّبروا عن آرائهم أو حاولوا تنظيم مظاهرات عامة. |
3. Notes with concern the reprisals taken by the Government of the Sudan against those who contacted or attempted to contact the Special Rapporteur; | UN | ٣ - تلاحظ مع القلق اﻷعمال الانتقامية التي قامت بها حكومة السودان ضد الذين اتصلوا بالمقرر الخاص أو حاولوا الاتصال به؛ |
9. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; | UN | ٩ - تطلب إلى حكومة السودان أن تقدم إيضاحات وافية بشأن اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص ، ولا سيما إساءة معاملة الذين اتصلوا به أو حاولوا الاتصال به؛ |
The United States finds the evidence gathered by Ethiopia on the perpetrators of this crime to be compelling and convincing: we know who the terrorists were, we know from where they planned their crime, and we know to where they fled, or attempted to flee, afterwards. | UN | وتجد الولايات المتحدة أن اﻷدلة التي جمعتها اثيوبيا عن مرتكبـي هذه الجريمة دامغة مقنعة: إننا نعلم من هم اﻹرهابيون ونعلم من أين خططوا لجريمتهم، ونعلم الى أين هربوا، أو حاولوا الهرب فيما بعد. |
The gas created confusion among the demonstrators, who started to run in different directions or attempted to go back home or take cover in nearby houses. | UN | وأحدث الغاز فوضى في صفوف المتظاهرين حيث بدأوا الهرولة في اتجاهات شتى أو حاولوا العودة إلى المنازل أو الاحتماء بالمنازل القريبة. |
" 2. Notes with concern the reprisals taken by the Government of the Sudan against those who contacted or attempted to contact the Special Rapporteur for the Sudan; | UN | " ٢ - تلاحظ مع القلق اﻷعمال الانتقامية التي قامت بها حكومة السودان ضد أولئك الذين اتصلوا بالمقرر الخاص المعني بالسودان أو حاولوا أن يتصلوا به؛ |
" 8. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur for the Sudan, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; | UN | " ٨ - تطلب إلى حكومة السودان أن توضح تماما اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص المعني بالسودان، ولا سيما سوء المعاملة المقدمة ﻷولئك الذين اتصلوا أو حاولوا أن يتصلوا به؛ |
As horrible as I am, Goku or tried to kill me. | Open Subtitles | كما الرهيبة كما أنا، جوكو أو حاولوا قتلي. |
Officer bellick,is it true that almost all the inmates who either escaped or tried to escape worked in prison industries? | Open Subtitles | أيها الضابط هل صحيح أن كل من هربوا أو حاولوا الهرب كان ممن يعملون بالسجن؟ |
We are grateful to these Presidents for having given or tried to bring a new breath of air to the Conference on Disarmament to enable it to overcome the stalemate which has prevailed for 10 years now. | UN | ونعرب عن امتنانا للرؤساء الذين أعطوا أو حاولوا أن يعطوا نسمة جديدة لمؤتمر نزع السلاح كي يتسنى لـه أن يخرج من المأزق الذي ساد لمدة 10 سنوات حتى الآن. |
10. From its various positions and through its patrols, the Force supervises the area of separation and intervenes whenever any military personnel enter or try to operate therein. | UN | 10 - وتقوم القوة، انطلاقا من مواقعها المختلفة وبواسطة دورياتها، بالإشراف على منطقة الفصل، وتتدخل كلما دخل المنطقة أفراد عسكريون أو حاولوا الاضطلاع بعمليات فيها. |
10. From its various positions and through its patrols, the Force supervises the area of separation and intervenes whenever any military personnel enter or try to operate therein. | UN | 10 - وتقوم القوة، انطلاقا من مواقعها المختلفة وبواسطة دورياتها، بالإشراف على منطقة الفصل، وتتدخل كلما دخل المنطقة أفراد عسكريون أو حاولوا الاضطلاع بعمليات فيها. |
9. From its various positions and through its patrols, the Force supervises the area of separation and intervenes whenever any military personnel enter or try to operate therein. | UN | ٩ - وتقوم القوة، انطلاقا من مواقعها المختلفة وبواسطة دورياتها، باﻹشراف على منطقة الفصل، وتتدخل كلما دخل المنطقة أفراد عسكريون أو حاولوا الاضطلاع بعمليات فيها. |
There have been no instances of persons entering Vanuatu have claimed, or sought to claim, refugee status. | UN | لم تسجل حالات دخول أشخاص إلى فانواتو وطلبهم اللجوء أو حاولوا طلب ذلك. |
The General Assembly referred, in its resolutions 49/197 and 49/198, to acts of deprivation of freedom of people who contacted or were seeking to communicate with the respective special rapporteurs in Myanmar and in the Sudan. | UN | وأشارت الجمعية العامة في قراريها ٩٤/٧٩١ و٩٤/٨٩١ الى أفعال حرمان أشخاص اتصلوا أو حاولوا الاتصال بالمقررين الخاصين في كل من ميانمار والسودان من حريتهم. |
According to the complainant, the members of PA-Amasekanya, an organization involved in efforts to prevent genocide and protect minorities in Burundi, ran the risk of being subjected to torture or ill-treatment whenever they voiced their opinions or attempt to hold public demonstrations. | UN | رواية صاحب الشكوى فإن أعضاء المنظمة المذكورة، وهي منظمة تشارك في جهود مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي، يتعرَّضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة كلّما عّبروا عن آرائهم أو حاولوا تنظيم مظاهرات عامة. |