ويكيبيديا

    "أو حوافز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or incentives
        
    • or incentive
        
    • incentives or
        
    The document makes no mention of programmes or incentives specifically geared towards women. UN ولم يرد أي ذكر في الوثيقة لبرامج أو حوافز موجهة بصفة خاصة نحو النساء.
    Reinforces a culture of protection of budgets across individual departments with no mechanism or incentives on individual managers to achieve efficiencies or to act in the collective interest UN تعزِّز ثقافة حماية الميزانيات في كل من الإدارات التي لا توجد فيها أي آلية أو حوافز لفرادى المسؤولين الإداريين من أجل تحقيق أوجه الكفاءة أو التصرف من أجل المصلحة الجماعية
    To respond to socioeconomic barriers, States may provide financial assistance or incentives for students with disabilities. UN 37- وللتصدي للعقبات الاجتماعية - الاقتصادية، للدول أن تقدم مساعدة أو حوافز مالية إلى التلاميذ ذوي الإعاقة.
    Eleven States use financial penalties and/or incentives related to the allocation of public funding to political parties. UN وتستخدم إحدى عشرة دولة عقوبات و/أو حوافز مالية ترتبط بتوزيع التمويل الحكومي على الأحزاب السياسية().
    Designing subsidies or incentive systems to support development of the organic sector; UN :: تصميم نُظم إعانات أو حوافز لدعم تنمية قطاع المنتجات العضوية
    Please also indicate whether financial subsidies, exemptions or incentives are provided to offset the additional costs incurred by individuals and families on account of disability. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت هناك إعانات مالية أو إعفاءات أو حوافز تقدم من أجل التعويض عن التكاليف الإضافية التي يتكبدها الأشخاص والأسر بسبب الإعاقة.
    The Committee reiterates its previous recommendation that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.
    It would also consider further the idea of a composite approach, whereby penalties or incentives would be applied depending on the date of receipt of assessed contributions. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في فكرة الأخذ بنهج مركب يتم بموجبه تطبيق عقوبات أو حوافز تبعا لموعد تسلم الاشتراكات المقررة.
    It is hoped that the data from such an analysis will yield lessons that can more easily and effectively inform changes in policies, procedures or incentives for behavioural change. UN ومن المؤمل أن تفرز البيانات المستمدة من ذلك التحليل دروسا يمكن الاستفادة منها بسهولة وفعالية في تغيير السياسات أو الإجراءات أو حوافز التغيير السلوكي.
    In such cases, the practice of States providing national funding or incentives for such insurance to be available is to be noted. UN وتجدر بالملاحظة، في هذه الحالات، الممارسة التي تتبعها الدول في توفير تمويل وطني أو حوافز وطنية لإتاحة هذا النوع من التأمين.
    Those methods were within reach of all families wishing to use family planning irrespective of social class, and without rewards or incentives being offered by the State. UN وهذه اﻷساليب هي في متناول جميع اﻷسر الراغبة في الاستفادة من تنظيم اﻷسرة بصرف النظر عن طبقتها الاجتماعية، وبدون حاجة الدولة إلى تقديم مكافآت أو حوافز.
    10. Please explain whether the Government has considered using temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendations 23 and 25, such as the establishment of quotas or incentives to accelerate achieving equality, particularly in the areas of employment, participation in political and public life, and in the judiciary. UN 10 - يرجى إيضاح ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين 23 و 25، مثل تحديد حصص نسبية أو حوافز للتعجيل بتحقيق المساواة، ولا سيما في مجالات العمالة، والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة، وفي السلطة القضائية.
    (b) to consider providing additional funding and/or incentives for additional climate benefits where appropriate; UN (ب) تنظر في توفير تمويل إضافي و/أو حوافز لتحقيق مزيد من الفوائد للمناخ حيثما كان ذلك مناسباً؛ و
    46. Reducing greenhouse gas emissions will require new technologies for energy efficiency, together with regulatory standards or incentives for the adoption of those technologies. UN 46 - وسيتطلب الحد من انبعاثات غازات الدفيئة استخدام تكنولوجيات جديدة لكفاءة الطاقة، ووضع معايير أو حوافز تنظيمية لاعتماد تلك التكنولوجيات.
    76. All States should review laws and policies around transplantation to ensure that there are no gaps or incentives that would encourage or facilitate trafficking in persons for the removal of organs. UN 76 - وينبغي لجميع الدول استعراض القوانين والسياسات المتعلقة بزرع الأعضاء من أجل ضمان خلوها من أي ثغرات أو حوافز يكون من شأنها أن تشجع أو تيسِر الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    14. Although many countries have policies that prioritize categories of water use, particularly in times of shortage, very few have implemented regulations or incentives designed systematically to use water in an economically efficient manner. UN ٤١ - وبالرغم من أنه توجد في كثير من البلدان سياسات تحدد أولويات فئات استخدام المياه، ولا سيما في أوقات العجز المائي، فإن عددا قليلا جدا منها يطبق أنظمة أو حوافز تستهدف بصورة منهجية استخدام المياه بأسلوب يتميز بالكفاءة الاقتصادية.
    UNEP should consider creating a new awards or incentives for technology adaptation or innovation that of significance in contributeing to environmentally sustainable development in developing countries, in order to encourage and promote such best practice initiatives that are replicable. UN 47 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يفكر في إنشاء جوائز جديدة أو حوافز لتطويع التكنولوجيا والابتكارات التي تسهم في التنمية المستدامة بيئياً لدى البلدان النامية وذلك من أجل تشجيع وتعزيز المبادرات وأفضل الممارسات التي يمكن اقتباسها.
    (c) Project participants shall discuss to which extent national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies, or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline. UN (ج) يناقش المشاركون في المشروع مدى تأثير السياسات الوطنية (خاصة السياسات التشويهية مثل إعانات الطاقة، أو حوافز إزالة الغابات) على تحديد خط الأساس.
    Since QPS uses are presently exempted under the Protocol, there is no obligation or incentive to limit uses. UN ونظراً لأن استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن معفاة في الوقت الحالي بموجب البروتوكول، فلا يوجد إلزام أو حوافز للحد من هذه الاستخدامات.
    Though a non-binding commitment, rapid deployment level does not have any financial implications and being a passive system, it does not offer any reward or incentive to troop-contributing countries. UN وعلى الرغم من أن مفهوم النشر السريع هو تعهد غير ملزم، فإن مستوى النشر السريع لا تترتب عليه أية التزامات مالية، ونظرا لطبيعته كنظام خامل، فإنه لا يقدم أية مكافآت أو حوافز للبلدان المساهمة بقوات.
    She noted that while there is no obligation or incentive under the Protocol to limit QPS uses or emissions, some Parties had nonetheless phased out methyl bromide for QPS, and others are committed to a phase-out in the near future. UN وقالت إنه على الرغم من عدم وجود أي التزام أو حوافز في إطار البروتوكول للحد من استخدامات أو انبعاثات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، تخلصت بعض الأطراف من استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، والتزمت أطراف أخرى بالتخلص من هذه المادة في المستقبل القريب.
    When the effects of environmental degradation cross national boundaries it is not possible to rely, as in an individual country, on a common legal framework, on uniform regulatory controls, on shared economic incentives or on the coercive powers of a national Government. UN وعندما تتخطى آثار التدهور البيئي الحدود الوطنية لا يكون من الممكن الاعتماد، كما في حالة دولة بعينها، على إطار قانوني مشترك أو ضوابط تنظيمية موحدة أو حوافز اقتصادية مشتركة أو السلطات القسرية لحكومة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد