Such activities are those that are carried out above or around aquifers and cause some adverse effects on them. | UN | وهذه الأنشطة هي تلك التي تُنفَّذ فوق أو حول طبقات المياه الجوفية وتُلحق بعض الآثار الضارة بها. |
Based on the obvious theatricality of the case, we think he worked in or around the arts. | Open Subtitles | إستنادا إلى المسرح، واضح في هــذه القضية نحن نعتقد أنه يعمل في أو حول الفن |
No contamination in the soil, the air, or around the school. | Open Subtitles | ، لايوجد تلّوث بالتربة . أو الهواء، أو حول المدرسة |
You have to promise me you won't say anything about that or about this. | Open Subtitles | عليك أن تعدني بأنك لن تقول شيئًا حول ذاك أو حول هذا. |
About we're gonna ruin her life or about how she's gonna have to look over her shoulder till the day she dies? | Open Subtitles | حول إننا سنخرب حياتها أو حول كيف سيكون عليها أن تنظر فوق كتفها حتى يوم وفاتها؟ |
Thus in practice, there is no general agreement on how to weigh different types of environmental degradation, or on a procedure for evaluating the overall environmental impact of a product. | UN | ومن ثم لا يوجد، من الناحية العملية، اتفاق عام حول كيفية تقييم اﻷنواع المختلفة للتدهور البيئي، أو حول اﻷسلوب الواجب اعتماده لتقييم التأثير البيئي الشامل لمنتج ما. |
Nevertheless, there was no consensus among Member States on the issue or on how such an aligned model of interaction should be prepared and what it should contain. | UN | غير أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول هذه المسألة أو حول الكيفية التي ينبغي بها إعداد هذا النموذج المنسق للتفاعل والعناصر التي يجب أن يتضمنها. |
C. Collins living in or around Montgomery County. | Open Subtitles | جيم كولينز يعيش في أو حول مقاطعة مونتغومري |
You see, he would never make himself so vulnerable unless the box was in or around that hotel. | Open Subtitles | كما ترى ، لا يرغب أن يجعل من نفسه معرضاً للهجوم إلا إذا كان الصندوق في أو حول ذلك الفندق |
Just look at your hand, feet, where you stand or around the entire house, and see if you can find any chains. | Open Subtitles | أنظري إلى يدكِ وقدميكِ حيث تقفي أو حول البيت باكمله وأنظري إذا كان يمكني أن تجدي أي سلاسل |
What was up the street, or around the next corner? | Open Subtitles | ماذا كان عبر الشارع أو حول الزاوية التالية؟ |
When you were little, your mother sometimes tied a ribbon in your hair or around your arm. | Open Subtitles | حين كنتما صغيرين أمكما كانت تربط شريطاً في شعركما أو حول ذراعكما |
How many of these are in or around the evac zone? | Open Subtitles | كم منهم متواجد عند أو حول منطقة الإخلاء؟ |
You and Donny Faster were in the garment shop at or about the time he disappeared. | Open Subtitles | أنت ودوني أسرع كانت في دكان الكساء في أو حول الوقت إختفى. |
Captain, did you find a gold locket on or about the person of Hong Ling? | Open Subtitles | أيها النقيب, هل وجدت قلادة ذهبية على أو حول جسد هونج لينج ؟ |
You sure you never asked about particular contestants or about the ratings, nothing? | Open Subtitles | أنت متأكدٌ أنّك لم تسأل عن متنافسين معينين أو حول معدل المشاهدات.. لا شيء أبداً ؟ |
20. The report does not provide any information about vocational education and training for girls and women or about continuing education for adult women. | UN | 20 - ولا يقدم التقرير أيّ معلومات عن التعليم المهني والتدريب للفتيات والنساء أو حول التعليم المستمر للنساء الراشدات. |
In the meantime, delegations are encouraged to contact my colleague Mr. Sergei Cherniavsky, who is the focal point for the website, if they have further questions about the website or about accessing Committee documents in electronic format. | UN | في الوقت ذاته، أدعو الوفود إلى الاتصال بزميلي السيد سيرجي شرنيافسكي، منسق الموقع، إذا كان لديهم مزيد من الأسئلة بخصوص الموقع أو حول الحصول على وثائق اللجنة في صيغة إلكترونية. |
A cassation appeal and two applications for supervisory review by the Supreme Court were also dismissed on grounds that courts have no competence to decide on the legality of a political party or on who is the lawfully elected president of a party. | UN | كما رُفض طعن بالنقض وطلبان لإجراء مراجعة رقابية في المحكمة العليا على أساس أن هذه المحاكم غير مختصة باتخاذ قرار حول شرعية أي حزب سياسي أو حول رئيس الحزب المنتخب قانونياً. |
Nevertheless, there was no consensus among Member States on the issue or on how such an aligned model of interaction should be prepared and what it should contain. | UN | غير أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول هذه المسألة أو حول كيفية إعداد هذا النموذج الموحد للتفاعل والعناصر التي يجب أن يتضمنها. |
This is most apparent in the lists of issues or questions formulated by most treaty bodies requesting clarification on specific parts of States parties' reports or on specific rights. | UN | وهذا يتجلى على أوضح وجه في قوائم القضايا أو المسائل التي تصوغها معظم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتـي تطلـب فيها توضيحات حول أجزاء محددة من تقارير الدول الأطراف أو حول حقـوق محـددة. |