As for abortion, the current rules permitted it only when the mother's health or life was in danger. | UN | وفيما يخص مسألة الإجهاض، فإن القوانين الحالية لا تجيزه إلا عندما تكون صحة الأم أو حياتها في خطر. |
She added that the law provided only for therapeutic abortion, which was available only when the mother's health or life was in danger. | UN | وأضافت أن القانون لا ينص إلا على اﻹجهاض العلاجي، الذي لا يوفر إلا عندما تكون صحة اﻷم أو حياتها معرضة للخطر. |
:: If the health or life of the woman is in danger. | UN | :: إذا كانت صحة المرأة أو حياتها في خطر. |
Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. | UN | فلنتخذ إجراءات للتأكد من أن كل إنسان يمكن أن ينهي حياته أو حياتها بكرامة، بدلاً من الكوارث والخراب. |
The cost is a life. His or hers. | Open Subtitles | فالثمن هو حياة، حياته أو حياتها |
62. Severe punishment was accorded to a number of cases seriously violating relevant laws, inflicting force against women, directly hurting women’s honour, dignity, health or lives. | UN | ٦٢ - وقد وقﱢعت عقوبات قاسية بشأن عدد من حالات الانتهاك الخطير للقوانين ذات الصلة، واستعمال القوة ضد المرأة، والنيل مباشرة من شرف المرأة أو كرامتها أو اﻹضرار بصحتها أو حياتها. |
Abortion in Argentina is illegal with two exceptions: when carried out in order to " avoid endangering the life or health " of the woman, and when the pregnancy results from the rape of an " idiot or demented woman " . | UN | فالإجهاض غير مشروع في الأرجنتين عدا في حالتيْن: إذا كان الهدف منه " تجنيب المرأة خطراً يهدَّد صحتها أو حياتها " أو إذا كان الحمل ناتجاً عن اغتصاب " امرأة معتوهة أو مختلَّة عقلياً " . |
The Family Planning Act criminalizes termination of pregnancy in all but three cases: when there is a risk to woman's health or life; when the pregnancy is a result of a crime or in case of severe foetus malformation. | UN | فقانون تنظيم الأسرة يجرّم إسقاط الحمل إلا في ثلاث حالات: أن تتعرض صحة المرأة أو حياتها للخطر؛ أو أن ينتج الحمل عن جريمة؛ أو في حالة التشوه الجنيني الحاد. |
Slovenia noted with concern the restrictive anti-abortion legislation and the lack of guidelines on threats to a pregnant woman's health or life. | UN | ولاحظت سلوفينيا بقلق ما تتسم به تشريعات منع الإجهاض من طابع تقييدي إلى جانب الافتقار إلى مبادئ توجيهية بشأن المخاطر التي تهدد صحة المرأة الحامل أو حياتها. |
45. Norway noted that under Polish law access to therapeutic abortion is granted on certain conditions, including when a women's health or life is at risk. | UN | 45- ولاحظت النرويج أن القوانين البولندية تبيح الإجهاض العلاجي بشروط معينة، كاحتمال تعرض صحة المرأة أو حياتها للخطر. |
Furthermore, because there are no guidelines as to what constitutes a threat to a woman's health or life, it appears that in deciding against abortion, some physicians do not take into account threats to a woman's health, as long as she is likely to survive the delivery of a child. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى عدم وجود أية مبادئ توجيهية تحدد الحالات التي تكون فيها صحة المرأة أو حياتها في خطر، يبدو أن بعض الأطباء يرفضون الإجهاض دون أن يأخذوا في الاعتبار الأخطار التي تهدد صحة المرأة ما داموا يعتبرون أن فرص بقائها قيد الحياة بعد الولادة قائمة. |
45. Norway noted that under Polish law access to therapeutic abortion is granted on certain conditions, including when a women's health or life is at risk. | UN | 45- ولاحظت النرويج أن القوانين البولندية تبيح الإجهاض العلاجي بشروط معينة، كاحتمال تعرض صحة المرأة أو حياتها للخطر. |
It urges the State party to reconsider its legislation on abortion with a view to lifting its prohibition in cases of a serious threat to the health or life of the pregnant woman and pregnancies resulting from rape or incest. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بحظر الإجهاض بهدف إلغائه في الحالات التي تكون فيها صحة المرأة الحامل أو حياتها معرضة لخطر شديد وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
JS6 and JS4 indicated that physicians refuse to issue a certificate required for therapeutic abortion, even when there are serious grounds for issuing such a referral and that there are no guidelines as to what constitutes a threat to a woman's health or life. | UN | وأشارت الورقتان المشتركتان 6 و4 إلى أن الأطباء يرفضون إصدار الشهادة المطلوبة لإجراء إجهاض علاجي حتى عندما تكون ثمة أسباب جدية لإصدار تلك الإحالة، وأنه لا توجد مبادئ توجيهية بشأن ما يشكّل خطراً على صحة المرأة أو حياتها. |
It urges the State party to reconsider its legislation on abortion with a view to lifting its prohibition in cases of a serious threat to the health or life of the pregnant woman and pregnancies resulting from rape or incest. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها المتعلقة بحظر الإجهاض بهدف رفع هذا الحظر في الحالات التي تكون فيها صحة المرأة الحامل أو حياتها معرضة لخطر شديد وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
Everyone here has dedicated his or her life to protecting the American people. | Open Subtitles | الجميع هُنا كرّس حياته أو حياتها لحماية الشعب الأمريكي |
Do you really want your child to pay the price for that mistake for the rest of his or her life? | Open Subtitles | هل تودين حقاً أن يدفع طفلك ثمن تلك الغلطة لبقية حياته أو حياتها ؟ |
The deliberate decision to deprive an innocent human being of his or her life is always morally evil and can never be licit either as an end in itself or as a means to a good end. | UN | إن اتخاذ قرار متعمد بحرمان إنسان بريء من الحق في حياته أو حياتها يكون دائما شرا أخلاقيا ولا يمكن أبدا أن يكون مشروعا أما كغاية في حد ذاته أو كوسيلة لخاتمة حسنة. |
Not just yours or hers. | Open Subtitles | ليست حياتك فقط أو حياتها |
Accepting the opposite would be dangerous for women and disastrous for humankind as a whole, since all cultural and religious practices would then be defensible precisely in the name of freedom of religion, including where they pose a threat to women's health or lives. | UN | وقبول عكس ذلك أمر محفوف بالمخاطر بالنسبة للمرأة وبمثابة كارثة بالنسبة للبشرية جمعاء. لأنه عندئذ يصبح بالإمكان الدفاع عن جميع الممارسات الثقافية أو الدينية باسم حرية الدين، بما في ذلك عندما تكون ضارة بصحة المرأة أو حياتها. |
Likewise, article 33.1 establishes the obligation that no Contracting State shall expel or return a refugee when his or her life or freedom would be threatened on account of, among other things, his political opinion. | UN | وبالمثل، تنص المادة 33 (1) على أن من واجب الدولة المتعاقدة ألا تطرد أو تعيد لاجئا ولاجئة عندما تكون حياته أو حياتها أو حريته أو حريتها عرضة للخطر بسبب رأي سياسي، في جملة أمور أخرى. |
Splitting families apart deprives each member of the fundamental right to respect of his or her family life. | UN | وفصل الأسر يحرم كل فرد من أفرادها من الحق الأساسي في احترام حياته أو حياتها الأسرية. |