ويكيبيديا

    "أو خلافه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or otherwise
        
    • or other proof
        
    There aren't any testicles in my garbage, black bear or otherwise. Open Subtitles لا توجد أى خصى فى قمامتى لدب أسود أو خلافه
    India includes dominant position acquired by statute or by virtue of being a government company, public sector undertaking or otherwise. UN وتدرج الهند المركز المهيمن الذي تم اكتسابه بموجب القوانين أو بفضل كون الشركة شركة حكومية أو شركة قطاع عام أو خلافه.
    In the second place, the provision does not seek to prejudice the question of the applicable law, whether this constitutes lex specialis or otherwise. UN ثم إن هذا الحكم لا يتوخى المساس بمسألة القانون المنطبق، سواء أكان قانونا خاصا أو خلافه.
    We do not claim a monopoly of wisdom in the field of disarmament, nuclear or otherwise. UN ولا ندعي احتكار الحكمة في مجال نزع السلاح، أو المجال النووي أو خلافه.
    (ii) attend before a Judge of the Supreme Court to give evidence on oath or otherwise until excused; UN `2 ' المثول أمام قاضي المحكمة العليا للإدلاء بشهادة مع القسم أو خلافه إلى أن يعفى من ذلك؛
    The three aforementioned States are not in a state of war against each other, nor do they form any kind of union - political or otherwise. UN والدول الثلاث آنفة الذكر ليست في حالة حرب ضد بعضها، ولا هي تشكل أي اتحاد، سياسي أو خلافه.
    I've never trusted anybody in a black suit, tie or otherwise. Open Subtitles لم أثق أبداً بأي شخص يرتدى حلة سوداء مربوط أو خلافه
    If I were to cooperate with your investigation electronically or otherwise, I could be fired. Open Subtitles إذا تعاونت مع تحقيقك إلكترونيا أو خلافه يمكن أن أفصل من عملي
    The derogability or otherwise of certain rights surely had nothing to do with their relative importance but, rather, with considerations of law and order at certain points in time. UN إن قابلية بعض الحقوق للتقييد أو خلافه لا علاقة لها بالتأكيد بأهميتها النسبية، ولكن لها علاقة باعتبارات القانون والنظام في فترات زمنية معينة.
    The tragedies in the Balkans have taught us to be absolutely cautious and balanced in addressing conflict, whether ethnic or otherwise. UN والمآسي التي شهدتها منطقة البلقان علمتنا أن نلتزم الحذر المطلق وأن نتحلى بالتوازن لدى التصدي للصراع، سواء كان إثنيا أو خلافه.
    10. The Committee considered that the lack of statistics on budget transfers from central to local government for education and health makes it impossible to have a clear view of the progress or otherwise in these fields. UN 10- ورأت اللجنة أن عدم توافر إحصاءات بشأن تحويل المبالغ المخصصة للتربية والصحة من ميزانية الحكومة المركزية إلى ميزانية الحكومة المحلية يجعل من المستحيل تحديد مدى التقدم أو خلافه في هذين المجالين بوضوح.
    84. The Committee considered that the lack of statistics on budget transfers from central to local government for education and health makes it impossible to have a clear view of the progress or otherwise in these fields. UN 84- وترى اللجنة أن عدم توافر إحصاءات بشأن تحويل المبالغ المخصصة للتربية والصحة من ميزانية الحكومة المركزية إلى ميزانية الحكومة المحلية يجعل من المستحيل تحديد مدى التقدم أو خلافه في هذين المجالين تحديدا واضحا.
    While Israel, the occupying Power, has claimed that this massive attack was launched to destroy weapons manufacturing facilities, it is starkly evident, from the number and type of facilities destroyed, that the real Israeli aim is the destruction of all Palestinian capabilities, whether they be manufacturing, economic or otherwise. UN وبينما تدعي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن هذا الهجوم الهائل قد تم لتدمير مرافق تصنيع الأسلحة، فإنه يبدو جليا، من عدد المرافق المدمرة وأنواعها، أن الهدف الإسرائيلي الفعلي هو تدمير جميع القدرات الفلسطينية، سواء كانت في مجال التصنيع أو الاقتصاد أو خلافه.
    The decision to impose such measures, their character (military, economic or otherwise) and the methods of enforcing them can be evaluated only by the United Nations Security Council. UN ولا يمكن اتخاذ قرار بفرض هذه التدابير وتحديد طابعها )العسكري أو الاقتصادي أو خلافه( وطرق تنفيذها إلا من قبل مجلس اﻷمن.
    “5. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute and increased participation in the training programmes; UN " ٥ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلــى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعــد بالمال أو خلافه للمعهد أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه وزيادة المشاركة في برامج التدريب؛
    5. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " ٥ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصــة التي لم تساهم بعد بالمــال أو خلافه للمعهد أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    3. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    " 3. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    3. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    3. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    B.3 The participant shall be responsible for providing the information in rule B.2 above and for notifying the organization of any changes which occur therein; the participant may be required to submit documentary or other proof of such information to the organization or the secretary of the committee. UN باء-3 يكون المشترك مسؤولاً عن توفير المعلومات المقررة في القاعدة باء-2 أعلاه وعن إبلاغ المنظمة بأي تغييرات تطرأ عليها؛ ويجوز إلزام المشترك بتقديم إثباتات وثائقية أو خلافه لتلك المعلومات إلى المنظمة أو إلى أمين اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد