ويكيبيديا

    "أو دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or internationally
        
    • or international
        
    • or transnationally
        
    Yet women also play an indispensable role in countering the threat of landmines, whether locally, nationally or internationally. UN ومع ذلك، فإن النساء يقمن بدور لا غنى عنه في التصدي لتهديد الألغام الأرضية، سواء محلياً أو وطنياً أو دولياً.
    These can be used or be part of broader actions in adaptation projects or programmes to be supported nationally or internationally. UN ويمكن استعمال هذه الممارسات أو جعلها جزءاً من إجراءات أوسع نطاقاً في مشاريع أو برامج التكيف التي يجب أن تُدعم وطنياً أو دولياً.
    Local authorities should take advantage of capacity-building facilities available nationally or internationally to exercise their responsibilities fully. UN 19 - وينبغي أن تغتنم السلطات المحلية التسهيلات المتاحة وطنياً أو دولياً لبناء القدرات لكي تمارس مسؤولياتها بالكامل.
    Clients then use the electronic money in participating merchant partners or make domestic or international P2P (person-to-person) transactions. UN ومن ثم، يستخدم الزبائن تلك الأموال الإلكترونية لدى التجار المشاركين أو في تنفيذ صفقات مباشرة محلياً أو دولياً.
    Little to no progress has been seen on these items; most face either domestic or international stalemate. UN وما تحقق بشأن تلك البنود قليل أو لم يتحقق منها شيء؛ فمعظمها في طريق مسدود، محلياً أو دولياً.
    The JISC considers that such credits may be given recognition at either domestic or international levels and within many possible variants of a future international climate regime. UN وترى لجنة الإشراف أن من الممكن الاعتراف بتلك الأرصدة إما محلياً أو دولياً وفي إطار متغيرات كثيرة يمكن أن تميز نظاماً مناخياً دولياً في المستقبل.
    1. Each State Party shall ensure that, as a minimum, the following acts and activities are fully covered under its criminal or penal law, whether these offences are committed domestically or transnationally or on an individual or organized basis: UN 1 - تكفل كل دولة طرف أن تغطي، كحد أدنى، الأفعال والأنشطة التالية تغطية كاملة بموجب قانونها الجنائي أو قانون العقوبات فيها سواء أكانت هذه الجرائم ترتكب محلياً أو دولياً أو كانت ترتكب على أساس فردي أو منظم:
    All mobile phone battery shipments should be sorted and/or pre-treated to meet appropriate national or internationally recognized specifications. UN يجب فرز جميع شحنات بطاريات الهواتف النقالة و/أو معالجتها مسبقاً لكي تفي بالمواصفات المناسبة المعترف بها وطنياً أو دولياً.
    (m) A mechanism of sanctions which may be applied nationally and/or internationally to private military and security companies in the case of violations; UN (م) وضع آلية للجزاءات يمكن تطبيقها وطنياً أو دولياً على هذه الشركات في حال اكتشاف حدوث انتهاكات؛
    SLM actions can be used by themselves or as part of other broader-ranging actions on mitigation / adaptation projects or programmes to be supported nationally or internationally. UN ويمكن أن تُستعمل إجراءات الإدارة المستدامة للأراضي وحدها أو كجزء من إجراءات أخرى أوسع نطاقاً في مشاريع أو برامج التخفيف/التكيف التي يجب أن تُدعم وطنياً أو دولياً.
    All mobile phone battery shipments should be sorted and/or pre-treated to meet appropriate national or internationally recognized specifications. UN يجب فرز جميع شحنات بطاريات الهواتف النقالة و/أو معالجتها مسبقاً لكي تفي بالمواصفات المناسبة المعترف بها وطنياً أو دولياً.
    It was of particular importance that indigenous peoples took any opportunity that might arise locally, regionally or internationally to discuss the modalities for the permanent forum amongst themselves to prepare for the meeting of the ad hoc working group, to be held in February 1999. UN وقالت إن من المهم على وجه خاص أن تنتهز الشعوب اﻷصلية أي فرصة سانحة محلياً أو إقليمياً أو دولياً لمناقشة شروط إنشاء المحفل الدائم فيما بينها على سبيل التحضير لاجتماع الفريق العامل المخصص، الذي سيُعقد في شباط/فبراير ٩٩٩١.
    12. The commercial sexual exploitation of children in travel and tourism (child sex tourism, CST) is the exploitation of children for sexual purposes by people who travel locally or internationally to engage in sexual activities with children. UN 12- يُعرّف الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في السفر والسياحة (سياحة الجنس مع الأطفال) بأنه استغلال الأطفال لأغراض جنسية من جانب أشخاص يسافرون داخلياً أو دولياً من أجل ممارسة أنشطة جنسية مع الأطفال.
    44. Indigenous people, particularly youth, were often forced to migrate domestically or internationally as a result of drastic changes to their livelihoods occasioned by, inter alia, loss of land, reduced access to natural resources and social services, and the impact of climate change. UN 44 - وأشار إلى أن الشعوب الأصلية، ولا سيما الشباب، كثيراً ما تضطر إلى الهجرة محلياً أو دولياً نتيجة للتغييرات الكبيرة التي تعتري سبل ارتزاقها نتيجة فقدان الأراضي، وضعف إمكانية الحصول على الموارد الطبيعية والخدمات الاجتماعية، والأثر الناجم عن تغير المناخ، ضمن أمور أخرى.
    FPI is mediated by financial markets and thus requires the existence of fairly liquid capital markets, domestic or international. UN وتقوم الأسواق المالية بالوساطة في عمليات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية، التي تتطلب بالتالي وجود أسواق لرأس المال السائل نوعاً ما سواء كان محلياً أو دولياً.
    34. The issues above arise whether a cartel is national or international in scope. UN 34- وتثير القضايا التي طُرحت أعلاه مسألة ما إذا كان نطاق تكتل ما وطنياً أو دولياً.
    States should not, of course, be encouraged to avoid their international obligations on account of armed conflict, whether internal or international. Fortunately, draft articles 3 and 4 emphasized that the mere existence of an armed conflict did not result in extinguishing treaty obligations. UN وبطبيعة الحال لا ينبغي تشجيع الدول على أن تتنصّل من التزاماتها الدولية بشأن النزاع المسلح سواء كان داخلياً أو دولياً ومن حسن الحظ فإن مشروعي المادتين 3 و 4 يؤكدان على أن مجرد وجود نزاع مسلح لا يفضي إلى إنهاء الالتزامات التعاهدية.
    It is particularly concerned about reports that some family planning officials coerce parents to give up their children born in excess of the parents' birth quotas, and sell them or transfer them into the care of local orphanages for domestic or international adoption or forced labour. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض مسؤولي تنظيم الأسرة يُكرهون الآباء على التخلي عن أطفالهم في حالة الولادات التي تتعدى حصص الولادة المقررة للوالدين، ويبيعونهم أو ينقلونهم إلى رعاية دور أيتام محلية لغرض تبنّيهم محلياً أو دولياً أو استغلالهم في العمل القسري.
    15. Even in situations where regional or international actors actively participate in burden-sharing initiatives, there should be full recognition of the heavy burden which is placed on host states, particularly during the initial emergency phase of large-scale influxes of refugees or returnees, or where refugee situations are prolonged. UN ٥١- وحتى في الحالات التي تشارك فيها الجهات الفاعلة إقليمياً أو دولياً بنشاط في مبادرات تقاسم اﻷعباء، يجب أن يكون هناك اعتراف كامل بثقل العبء الملقى على عاتق الدول المضيفة، وبشكل خاص أثناء مرحلة الطوارئ اﻷولية في تدفقات اللاجئين أو العائدين الواسعة النطاق، أو حيثما تطول مدة حالات اللجوء.
    6. In the training (at national or international level) of State agents, especially law enforcement officials, Governments and State agencies shall give special attention to the promotion and protection of human rights as a primary duty of all State agents. UN 6- تولي الحكومات والهيئات الحكومية، في تدريب المسؤولين الحكوميين (تدريباً وطنياً أو دولياً)، ولا سيما تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، اهتماماً خاصاً لواجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصفه واجباً أساسياً على جميع المسؤولين الحكوميين.
    " 1. Each State Party shall ensure that, as a minimum, the following acts and activities are fully covered under its criminal or penal law, whether these offences are committed domestically or transnationally or on an individual or organized basis: UN " 1 - تكفل كل دولة طرف أن تغطي، كحد أدنى، الأفعال والأنشطة التالية تغطية كاملة بموجب قانونها الجنائي أو قانون العقوبات فيها سواء أكانت هذه الجرائم ترتكب محلياً أو دولياً أو كانت ترتكب على أساس فردي أو منظم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد