ويكيبيديا

    "أو دون إقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or subregional
        
    • or sub-regional
        
    • and subregional
        
    • or subregion
        
    • subregional and
        
    • or regional
        
    The biggest players in development assistance are bilateral or global, not regional or subregional. UN فالجهات الفاعلة الأكبر في مجال المساعدة الإنمائية جهات ثنائية أو عالمية، وليست إقليمية أو دون إقليمية.
    There was a general lack of awareness of the rights of migrants, and there were no adequate national or subregional policies on migration. UN وكان هناك افتقار عام للوعي بحقوق المهاجرين، ولم تتوافر سياسات وطنية أو دون إقليمية كافية بشأن الهجرة.
    :: Financial support for the organization of 2 exchange visits to 2 member countries of regional or subregional organizations UN :: تقديم الدعم المالي لتنظيم زيارتين متبادلتين بين بلدين عضوين في منظمات إقليمية أو دون إقليمية
    Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. UN ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق.
    This would include support being provided for universalization through the organization of up to six regional or sub-regional seminars intended to increase adherence to the Convention and to prepare for the Second Review Conference. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم اللازم لجعل الاتفاقية عالمية عن طريق تنظيم نحو ست حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية تهدف إلى تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية والإعداد للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Nor did they provide for internationally financed regional or subregional certification institutions, or for the transfer of the technology needed to fulfil the standards required by importing countries. UN كما أنها لم تنص على مؤسسات تصديق إقليمية أو دون إقليمية يتم تمويلها دولياً، ولا على نقل التكنولوجيا اللازمة للوفاء بالمعايير التي تشترطها البلدان المستوردة.
    In this respect, no international or subregional initiative can serve as a substitute for this fundamental requirement. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن لمبادرة دولية أو دون إقليمية أن تحل محل هذا الشرط اﻷساسي.
    The mid-term review should be conducted in the year 2008 and be preceded by relevant thematic and regional or subregional reviews. UN وينبغي إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 وأن تسبقه استعراضات مواضيعية وإقليمية أو دون إقليمية ذات صلة.
    Any national or subregional initiative will be doomed to fail if it does not achieve regional and global support. UN وإن أية مبادرة وطنية أو دون إقليمية سيكون مآلها الفشل إذا لم تحقق الدعم الإقليمي والعالمي.
    This could include support for setting up national or subregional early-warning mechanisms concerning new standards; UN ويمكن أن يتضمن ذلك تقديم الدعم إلى إنشاء آليات وطنية أو دون إقليمية للإنذار المبكر تتعلق بمعايير جديدة؛
    Creating international or subregional clearing houses on environmental requirements from Governments and the private sector. UN :: إنشاء مراكز تنسيق دولية أو دون إقليمية للمتطلبات البيئية التي تضعها الحكومات والقطاع الخاص.
    Exploring the creation of regional or subregional standards and certification systems. UN :: النظر في إنشاء نُظم إقليمية أو دون إقليمية للمعايير والتصديق.
    :: Financial support provided for the organization of 2 exchange visits to 2 member countries of regional or subregional organizations UN :: تقديم الدعم المالي لتبادل زيارتين مع بلدين عضوين في منظمات إقليمية أو دون إقليمية
    :: Infringe other international, regional or subregional commitments or agreements on non-proliferation, control and disarmament UN :: الإخلال بالتزامات أو اتفاقات دولية أو إقليمية أو دون إقليمية أخرى تتعلق بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛
    - Work in regional or subregional groupings, as well as bilaterally, to build support for the resolution. UN العمل في إطار مجموعات إقليمية أو دون إقليمية وكذلك على الصعيد الثنائي لبناء دعم لذلك القرار.
    Suggestions have been made for regional or subregional registers, notably including light weapons. UN وقدمت اقتراحات بإنشاء سجلات إقليمية أو دون إقليمية تشمل خصوصا اﻷسلحة الخفيفة.
    In the light of this, it may be expedient to pursue regional or subregional approaches whenever possible. UN وعلى ضوء هذا، قد تدعو الحاجة الملحة إلى اتباع نُهج إقليمية أو دون إقليمية حيثما كان ذلك ممكنا.
    Part of that process was related to the existence or establishment of appropriate regional or subregional fisheries conservation and management organizations or arrangements. UN ويتصل جانب من تلك العملية بوجود أو إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية ملائمة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية.
    The Syrian Arab Republic rejects, as a matter of principle, the imposition by States or regional or subregional entities of any unilateral measures, whether economic, commercial or financial, for the purposes of coercing developing States politically or economically, or forcing them to take specific steps or modify their policies. UN وترفض الجمهورية العربية السورية، من حيث المبدأ، قيام دول أو كيانات إقليمية أو دون إقليمية بفرض أية تدابير انفرادية، سواء أكانت هذه التدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية، بهدف قسر الدول النامية سياسياً أو اقتصادياً أو إجبارها على اتخاذ خطوات معينة أو تغيير سياساتها.
    The Joint Action foresees 6 regional or sub-regional workshops and up to 25 technical assistance visits undertaken in advance of the Second Review Conference. UN ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    She noted that in addition to the individual country programmes it would also be possible to undertake regional and subregional programmes if resources were forthcoming. UN وذكرت أنه إلى جانب البرامج القطرية لكل بلد على حدة، سيتسنى أيضا الاضطلاع ببرامج إقليمية أو دون إقليمية إذا توافرت الموارد.
    Benchmarks for implementation indicators, such as average performance in terms of indicator value in a region or subregion, could be established. UN وباﻹمكان وضع معايير لمؤشرات التنفيذ كمتوسط لقياس اﻷداء لقيمة المؤشرات في منطقة إقليمية ما أو دون إقليمية.
    The country services support teams represent multidisciplinary subregional and regional teams responsible for providing technical assistance to countries on population and reproductive health while promoting national self-reliance. UN وتمثِّل أفرقة الدعم القطري أفرقة إقليمية أو دون إقليمية متعددة التخصصات ومسؤولة عن توفير المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية مع تعزيز الاعتماد على النفس على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد