ويكيبيديا

    "أو رصدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or monitoring
        
    • or monitor
        
    • or monitored
        
    • or monitors those
        
    UNICEF was involved in supporting the development, implementation and/or monitoring of SWAps in 40 countries in 2006, compared to 29 in 2004. UN وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004.
    (b) Improved capacity by personnel in training centres or Government departments to use demographic analysis as basis for programme planning, implementation or monitoring UN (ب) تحسين قدرة الموظفين في مراكز التدريب أو الإدارات الحكومية على استعمال التحليل الديمغرافي كأساس لتخطيط البرامج أو تنفيذها أو رصدها
    (b) Improved capacity by personnel in training centres or Government departments to use demographic analysis as basis for programme planning, implementation or monitoring UN (ب) تحسين قدرة الموظفين في مراكز التدريب أو الإدارات الحكومية على استعمال التحليل الديمغرافي كأساس لتخطيط البرامج أو تنفيذها أو رصدها
    This led to a discussion about the difficulty of creating a universal set of indicators to evaluate or monitor specific adaptation actions. UN وأدى ذلك إلى مناقشة بشأن صعوبة إنشاء مجموعة عالمية من المؤشرات لتقييم إجراءات تكيف محددة أو رصدها.
    All Subcommission member States who responded to the survey reported engaging in activities to control or monitor precursor chemicals. UN وأفاد جميع الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية التي أجابت على الدراسة الاستقصائية بأنها تضطلع بأنشطة لمراقبة السلائف الكيميائية أو رصدها.
    To regulate these activities, the Ministry of Mines and Energy issued Decision No. 181478 on 12 November 2004, which establishes the procedure for inspecting or monitoring such facilities. UN وسعيا لتنظيم هذه الأنشطة، أصدرت وزارة المناجم والطاقة القرار رقم 181478 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي ينص على الإجراءات المتبعة لتفتيش تلك المنشآت أو رصدها.
    In accordance with the parties' directives on participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat has participated in and contributed to several meetings since the Twenty-Fourth Meeting of the Parties in 2012. UN 50 - وفقاً للتوجيهات للأطراف بشأن المشاركة في الأنشطة أو رصدها في محافل أخرى، شاركت الأمانة وساهمت في عديد من الاجتماعات منذ انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في عام 2012.
    49. The review, analysis and interpretation of the data is usually accomplished by the collecting or monitoring agency, and/or by another designated agency, and/or by independent experts, international organizations, non-governmental organizations, academia etc. UN ٤٩ - عادة ما تقوم باستعراض البيانات وتحليلها وتفسيرها الوكالة التي تتولى جمعها أو رصدها و/أو أي وكالة أخرى مكلفة بذلك و/أو خبراء مستقلون أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية أو المجتمع اﻷكاديمي، وما إلى ذلك.
    In addition, both the provision of forums for participation by a Government and the petitioning for such spaces by civil society can occur at various different stages of the public policy process, including during development, decision-making, implementation and/or monitoring and evaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كل من إتاحة فضاءات المشاركة من جانب الحكومة وكذلك مطالبة المجتمع المدني بها يمكن أن يتم في شتى مراحل عملية صياغة السياسة العامة: أي في مراحل وضعها واعتمادها وتنفيذها و/أو رصدها وتقييمها.
    689. These standards and guidelines would be addressed not only to Governments but to civil society at large, professionals working with and for children, voluntary organizations, international bodies and organizations, and the private sector to the extent that they are directly or indirectly involved with organizing, providing or monitoring out-of-home care for children. UN 689- ولن تكون هذه المعايير والمبادئ التوجيهية موجهة للحكومات فحسب بل ستشمل أيضاً المجتمع المدني عامة والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمنظمات التطوعية والهيئات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص إذا كانت معنية بصفة مباشرة أو غير مباشرة بتنظيم رعاية الأطفال خارج إطار الأسرة أو توفيرها أو رصدها.
    8.6 Counsel submits that Kazakhstan has repeatedly " failed to fulfil its obligations in the present case " by not holding regular meetings or monitoring the human rights of the author, and not reacting to the allegations of torture, actions that it was supposed to conduct according to the " diplomatic assurances " concluded between Kazakhstan and Kyrgyzstan. UN 8-6 وتشير المحامية إلى أن كازاخستان " لم تف على نحو متكرر بالتزاماتها في هذه القضية " وذلك بعدم عقدها اجتماعات منتظمة مع صاحب البلاغ أو رصدها لحقوق الإنسان المكفولة له، وعدم استجابتها لادعاءات التعذيب، وهي إجراءات كان ينبغي أن تتخذها كازاخستان بموجب " الضمانات الدبلوماسية " المبرمة بين كازاخستان وقيرغيزستان.
    8.6 Counsel submits that Kazakhstan has repeatedly " failed to fulfil its obligations in the present case " by not holding regular meetings or monitoring the human rights of the author, and not reacting to the allegations of torture, actions that it was supposed to conduct according to the " diplomatic assurances " concluded between Kazakhstan and Kyrgyzstan. UN 8-6 وتشير المحامية إلى أن كازاخستان " لم تف على نحو متكرر بالتزاماتها في هذه القضية " وذلك بعدم عقدها اجتماعات منتظمة مع صاحب البلاغ أو رصدها لحقوق الإنسان المكفولة له، وعدم استجابتها لادعاءات التعذيب، وهي إجراءات كان ينبغي أن تتخذها كازاخستان بموجب " الضمانات الدبلوماسية " المبرمة بين كازاخستان وقيرغيزستان.
    The aim is to operationalize the District committees by giving their members the skill and the ability either to coordinate, implement, supervise or monitor WASHE projects in the District. UN والهدف من ذلك تشغيل لجان المقاطعات بتزويد أعضائها بالمهارات والقدرات اللازمة إما لتنسيق مشاريع التثقيف في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة العامة أو تنفيذها أو الإشراف عليها أو رصدها في المقاطعة.
    International: LWV has been involved in many international initiatives to train grass-roots women leaders in the political process or provide technical assistance and training manuals to female candidates and observe or monitor elections. UN الصعيد الدولي: شاركت العصبة في العديد من المبادرات الدولية لتدريب القيادات النسائية الشعبية على العملية السياسية، أو توفير المساعدة التقنية وأدلة التدريب للمرشحات، ومراقبة الانتخابات أو رصدها.
    31. Indeed, States of various regions pointed out that, owing to incomplete information on designated individuals or entities, it is impossible to effectively search for or monitor their activities. UN 31 - والحال أن الدول في مختلف المناطق أوضحت أن نقص المعلومات المتعلقة بالكيانات أو الأشخاص المدرجين في القائمة جعل من المستحيل تعقب أنشطتهم أو رصدها بفعالية.
    The Committee was also informed that those plans are not reported to or monitored centrally by the Office of Human Resources Management, nor are cases of mismanagement or minor infractions of rules and regulations. UN وأفيدت اللجنة أيضا أن تلك الخطط لا يتم الإبلاغ عنها أو رصدها مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، ومثلها حالات سوء الإدارة أو المخالفات البسيطة للقواعد والأنظمة.
    There is, however, room for further enhancement, particularly in those cases in which the indicators of achievement appear to be beyond the control of the Mission or where other agencies of the system have the main responsibility and the Mission just oversees or monitors those activities. UN ولا يزال هناك إمكانية لإدخال مزيد من التحسينات، ولا سيما في تلك الحالات التي لا يخضع فيها مؤشر الإنجاز لسلطة البعثة أو حيث تضطلع وكالات أخرى في المنظومة بالمسؤولية الرئيسية ويقتصر فيها دور البعثة على الإشراف على الأنشطة أو رصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد