Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. | UN | وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة. |
To clean up any urban or rural area should be part of a courageous platform of actions of politicians who really love that area. | UN | وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا. |
No progress has been made on lasting urban or rural solutions. | UN | ولم يُحرَز أي تقدم في إيجاد حلول مستديمة حضرية أو ريفية. |
Half the beneficiaries of credits disbursed to the urban and rural poor were women heads of households or girls who had dropped out of school. | UN | وإن نصف المنتفعين بالائتمانات المخصصة للفقراء الذين يعيشون في أوساط حضرية أو ريفية هم نساء من ربات الأسر أو فتيات لم يكملن تعليمهن. |
While settlement patterns in developing countries tend to concentrate the majority of the population into clearly urban or rural places, the terms urban and rural are not used consistently across studies or across countries. | UN | ففي حين تتجه أنماط الاستيطان في البلدان النامية نحو تركز غالبية السكان في أماكن إما حضرية صرفة أو ريفية صرفة، فإن مصطلحي الحضر والريف لا يستخدمان بصورة ثابتة في مختلف الدراسات أو داخل مختلف البلدان. |
28. Women's opportunities of work depend on whether they live in an urban or a rural area. | UN | 28- وتختلف فرص عمل النساء تبعاً لمكان إقامتهن، في مناطق حضرية أو ريفية. |
In relation to men, there are 50.33 % of women who live in mixed or rural surroundings. | UN | وبالمقارنة مع الرجال، فإن هناك 50.33 في المائة من النساء اللاتي يعشن في محيطات مختلطة أو ريفية. |
Of the total number of women, 57.25 per cent live in urban settlements and 42.75 per cent live in mixed or rural settlements. | UN | ومن مجموع عدد النساء يعيش 57.25 في المائة في التجمعات الحضرية و42.75 في المائة في تجمعات مختلطة أو ريفية. |
Children from poor or rural households are more likely to be out of school than their rich or urban counterparts. | UN | والأطفال الذين ينتمون إلى أسر معيشية فقيرة أو ريفية تزيد احتمالات أن يكونوا غير ملتحقين بالمدارس عن احتمالات ذلك في حالة أقرانهم الأغنياء، أو الحضريين. |
That strategy shall be complemented with early-childhood development services based on institutional or community models depending on the local needs of the given urban or rural areas. | UN | وسوف نكمل هذه الاستراتيجية بمجموعة واسعة من الخدمات التي تعزز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة مع الأخذ بنماذج مؤسسية أو مجتمعية وفقا لاحتياجات البيئة، سواء أكانت بيئة حضرية أو ريفية. |
254. Out of the total number of women, 42.75% of women in the Republic of Serbia live in mixed or rural settlements. | UN | 254- من بين العدد الإجمالي للنساء في جمهورية صربيا، تعيش 42.75 في المائة منهن في مستوطنات مختلطة أو ريفية. |
:: While the gender of the pupil has little impact on scores, urban or rural residence does have an impact, the latter being detrimental. | UN | :: نوع جنس التلميذ ليس له أثر كبير على الدرجات المتحصل عليها، ولكن إقامة التلميذ في منطقة حضرية أو ريفية أمر له تأثيره، حيث يكون للإقامة في المناطق الريفية أثر سلبي. |
Such extracurricula activities include literature, music, dance, fine art, etc. and are taken part in by all children and young people irrespective of whether they live in urban or rural, flat or mountainous areas. | UN | وتشمل هذه الأنشطة الآداب والموسيقى والرقص والفنون الجميلة، إلى غير ذلك, ويشارك فيها جميع الأطفال والشباب بغض النظر عما إذا كانوا يعيشون في مناطق حضرية أو ريفية أم في مناطق سهلية أو جبلية. |
Their geographic location -- residing in developing or developed countries, poor urban areas or rural areas -- affected access to education. | UN | فموقعهم الجغرافي - يقيمون في مناطق حضرية أو ريفية فقيرة في بلدان نامية أو متقدمة - يؤثر في إمكانية حصولهم على التعليم. |
live in social and/or rural isolation | UN | :: تعيش في عزلة اجتماعية و/أو ريفية |
Victimization surveys are carried out in a wide range of countries, with different implementation modalities: within national statistical systems or as part of research programmes; covering the entire national territory or only selected urban or rural areas; and with a regular time frame or on an ad hoc basis. | UN | وتجري دراسات استقصائية عن الإيذاء في طائفة واسعة من البلدان، بطرائق تنفيذ مختلفة: في إطار النظم الإحصائية الوطنية أو كجزء من برامج البحوث؛ وتغطي كامل الأراضي الوطنية أو مناطق حضرية أو ريفية مختارة فقط؛ وضمن إطار زمني منتظم أو على أساس مخصص. |
(b) A rigorous method for the collection and processing of sufficient quantities of reliable data disaggregated by age, sex, location (urban or rural areas) and need for special protection. | UN | (ب) اعتماد أسلوب دقيق في جمع وتجهيز كميات كافية من البيانات الموثوق بها، مصنّفةً حسب العمر والجنس والموقع (مناطق حضرية أو ريفية) وضرورة توفير حماية خاصة(). |
Liechtenstein has no remote and rural areas as referred to in article 14, so that no special promotion measures are provided within the country. | UN | لا توجد في ليختنشتاين مناطق نائية أو ريفية على النحو المشار إليه في المادة 14، لذلك لا توجد أي تدابير خاصة للنهوض بالمرأة في البلد. |
The Committee requests that statistical data and analysis, disaggregated by sex and rural and urban areas, indicating the impact of measures and results achieved, be included in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة تضمين تقريرها الدوري المقبل البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس وحسب كون المناطق حضرية أو ريفية بما يبيّن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة. |
" 19. Governments should facilitate the development of ICT capacity for youth, including indigenous youth, youth with disabilities and youth in remote and rural communities. | UN | " 19 - ينبغي للحكومات تيسير تنمية القدرات على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى الشباب، بمن فيهم شباب الشعوب الأصلية، والشبان المعوقون، والشباب الذين يعيشون في مجتمعات نائية أو ريفية. |
34. The exercise of Covenant rights should not be conditional on, or determined by, a person's current or former place of residence, e.g. whether an individual lives or is registered in an urban or a rural area, in a formal or an informal settlement, is internally displaced or leads a nomadic lifestyle. | UN | 34- ينبغي ألاّ تكون ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد مشروطة بمكان الإقامة الحالي أو السابق للشخص؛ مثلاً، إذا كان الشخص يعيش في منطقة حضرية أو ريفية أو مسجلاً فيها، أو يعيش في مستوطنة رسمية أو غير رسمية، أو إذا كان مشرداً داخلياً أو يعيش حياة ترحال. |