Several stakeholders expressed commitments to continue or increase their support to Sierra Leone in line with the Framework. | UN | وأعرب عدد من أصحاب المصلحة عن التزاماتهم بمواصلة أو زيادة دعمهم لسيراليون بما يتفق مع الإطار. |
Tread water where you are right now or increase your net worth fivefold within the next 18 months? | Open Subtitles | تقف على الماء حيث أنت هنا أو زيادة صافي قيمتها خمسة أضعاف خلال 18 شهر القادمة؟ |
The Working Group found that companies might also play a role in exacerbating conflicts or increasing instability in some situations. | UN | ووجد الفريق العامل أنه قد يكون للشركات أيضاً دور في تفاقم النزاعات أو زيادة عدم الاستقرار في بعض الحالات. |
It recommends that the application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or increased quotas. | UN | وتوصي بأن يشمل تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية ذات جداول زمنية أو زيادة الحصص. |
It was wholly incorrect to suggest that the United Kingdom was upgrading or further developing its nuclear weapons. | UN | ومن غير الصحيح بتاتاً التلميح إلى أن المملكة المتحدة بصدد تحديث أسلحتها النووية أو زيادة تطويرها. |
The alternatives were to reduce benefits, which the Government did not wish to do, or to increase the minimum wage. | UN | والبديلان هما تخفيض المستحقات، وهذا ما لا تريده الحكومة، أو زيادة الحد الأدنى للأجور. |
Attempts by developed countries to introduce restrictions, avoid commitments or increase demands on developing countries in negotiating modalities ran counter to the spirit of the Doha Development Agenda. | UN | ويمكن لمحاولات البلدان المتقدمة النمو فرض قيود أو تفادي الالتزامات أو زيادة الطلبات على البلدان النامية في طرائق التفاوض أن يضـرّ بروح خطة الدوحة للتنمية. |
One possibility is to introduce or increase taxation on land and luxury housing or other immobile assets. | UN | ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل. |
Educational institutions would be encouraged to introduce or increase the number of courses of international law. | UN | وتشجــع المؤسســات التعليمية على استحداث دورات دراسية تتعلق بالقانون الدولي أو زيادة عددها. |
The campaign against drugs does not involve only the burning of poppy and cannabis fields, or increasing the number of prisons. | UN | إن حملة مكافحة المخدرات لا تقتصر على حرق حقول اﻷفيون والقنب، أو زيادة عدد السجون. |
Of course, simply enlarging the Division or increasing the number of personnel would not necessarily guarantee the success of peace operations. | UN | وبطبيعة الحال فإن مجرد توسيع الشعبة أو زيادة عدد الموظفين ليس فيه ضمان بالضرورة لنجاح عمليات حفظ السلام. |
Member States should consider resuming or increasing their contributions. | UN | لذا ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها. |
The introduction of new or increased oil taxation shall be ruled out. | UN | ويستبعد استحداث ضرائب جديدة على النفط أو زيادة هذه الضريبة. |
The introduction of new or increased oil taxation shall be ruled out. | UN | ويُستبعد استحداث ضرائب جديدة على النفط أو زيادة هذه الضرائب. |
It was a fact that women bore the brunt of the adverse effects of globalization, economic crises, or increased poverty. | UN | وأضافت أن المرأة تعاني بصورة أشد من آثار العولمة أو الأزمات الاقتصادية أو زيادة الفقر، في الواقع. |
If necessary, translate or further adapt the options to the local context. | UN | وعند اللزوم، نقل الخيارات إلى السياق المحلي أو زيادة تكييفها معه. |
Delegates expressed views on the need to devote attention to particular issues, such as those related to access to and availability of health services or further consideration of retirement ages. | UN | وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد. |
With regard to net mercury consumption, it should be recalled that the status quo scenario represents no significant effort to reduce consumption or to increase recycling. | UN | وفيما يتعلق باستهلاك الزئبق الصافي، تجدر الإشارة إلى أن سيناريو الوضع الراهن لا ينطوي على أي محاولة ملموسة لخفض الاستهلاك أو زيادة إعادة التدوير. |
It has not yet been ascertained whether this increase is due to an increase in the incidence of violence or an increase in the reporting of violence. | UN | ولم يتم التأكد بعد مما إذا كانت هذه الزيادة تعزى إلى زيادة في معدل حدوث العنف أو زيادة في الإبلاغ عن العنف. |
The introduction of new or higher taxes should not have a detrimental impact on those living in poverty. | UN | وينبغي ألاّ يؤدي فرض ضرائب جديدة أو زيادة الضرائب إلى إحداث تأثير سلبي على الأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
Emission data or other data relating to whether of anthropogenic emission reductions by sources or enhanced anthropogenic removals by sinks are additional shall not be considered confidential. | UN | ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية. |
C. Programmes that directly reduce greenhouse gas emissions or enhance carbon sequestration | UN | جيم - البرامج التي تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون |
The business community would not necessarily view the establishment or raising of a minimum wage as anti-business. | UN | وأضاف أن مجتمع الأعمال التجارية لن يرى بالضرورة أن وضع أجر أدنى أو زيادة قيمته إجراء مناهض للأنشطة التجارية. |
Other reclassifications and changes in presentation were made to better reflect the nature of the operations and/or to better comply with the accounting standards. | UN | وقد اضطلع بإعادات تصنيف وتغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة. |
The compensation did not take into account the broad impairments of reduced quality of life or the increased risks that Iraq imposed on the entire populations of the Claimants. | UN | ولم يأخذ التعويض في الحسبان الأضرار الواسعة المترتبة على انخفاض نوعية الحياة أو زيادة المخاطر التي فرضها العراق على كامل سكان الجهات صاحبة المطالبات. |
Most importantly, there should be a system in place to report on progress made through the use of fewer resources or greater efficiency. | UN | والأهم من ذلك أنه ينبغي أن يكون هناك نظام للإبلاغ عن التقدم المحرز من خلال تقليل استعمال الموارد أو زيادة الكفاءة بقدر أكبر. |
Emission data or other data relating to whether anthropogenic reductions by sources [or enhancement of anthropogenic removals] are additional shall not be considered confidential. | UN | ولا تعد سرية البيانات المتعلقة بالإنبعاثات الإصطناعية أو غيرها من البيانات المتصلة بما إذا كانت التخفيضات في الإنبعاثات الإصطناعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الإصطناعية] إضافية. |
[The anthropogenic emission reductions or enhancements of anthropogenic removals by sinks for a Article 6 project may be verified in accordance with mechanisms developed by the host Party.] | UN | 132- [يجوز التحقق من التخفيضات في الإنبعاثات الصنعية أو زيادة إزالة الإنبعاثاث الصنعية بواسطة البواليع بالنسبة لمشروع بموجب المادة 6 وفقاً لآليات يستحدثها الطرف المضيف.] |