All countries would be called upon to make the necessary efforts to maintain or increase their competitiveness. | UN | وسيكون مطلوباً من جميع البلدان أن تبذل الجهود اللازمة للحفاظ على قدرتها التنافسية أو زيادتها. |
In Brazil, Canada and Ireland financial cooperatives were able to continue or increase previous lending levels as well. | UN | وفي أيرلندا والبرازيل وكندا تمكنت التعاونيات المالية من مواصلة مستويات الإقراض السابقة أو زيادتها أيضا. |
CARICOM countries therefore urged developed partners to maintain or increase their development assistance. | UN | ولذلك تحث بلدان الجماعة الكاريبية الشركاء المتقدمي النمو على الإبقاء على مساعداتهم الإنمائية أو زيادتها. |
Maintaining or increasing competitiveness in this environment requires a larger volume and set of resources, including financial resources, than SMEs traditionally have in-house or can easily access. | UN | ويتطلب الحفاظ على القدرة التنافسية أو زيادتها في هذه البيئة حجماً وتشكيلة من الموارد، بما فيها الموارد المالية، أوسع مما يتوفر تقليدياً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة أو ما يمكنها الوصول إليه بسهولة. |
The Fund is then replenished from the mission budgets once it has been approved or increased. | UN | ثم يعاد المبلغ إلى رأس مال الصندوق من ميزانيات البعثات حالما تتم الموافقة عليها أو زيادتها. |
In response, several Governments announced their intention to maintain or increase their contributions. | UN | واستجابة لذلك، أعلنت عدة حكومات عن اعتزامها المحافظة على مستوى مساهماتها أو زيادتها. |
This may be a complex matter, in particular in those countries where the authority to establish or increase taxes or to enforce tax legislation has been decentralized. | UN | ويمكن أن تكون هذه مسألة معقدة ولا سيما في البلدان التي تطبَّق فيها اللامركزية على صلاحية إقرار الضرائب أو زيادتها أو إنفاذ التشريعات الضريبية. |
It allows employees to either reduce or increase their working hours. | UN | وهو يتيح للعاملين إما تخفيض ساعات عملهم أو زيادتها. |
In special circumstances, prison officers may reduce this time to half an hour or increase it to one and a half hours. | UN | ويجوز لضابط السجن في حالات خاصة خفضها إلى نصف ساعة، أو زيادتها إلى ساعة ونصف. |
Indicators were encouraging as regards the ability of developing countries to continue to maintain or increase their volumes of foreign direct investment. | UN | وهناك مؤشرات مشجعة فيما يتعلق بقدرة البلدان النامية على الاستمرار في المحافظة على مقادير الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو زيادتها. |
Donors should maintain or increase their contributions to core resources in order to maintain such assistance at a consistent and predictable level. | UN | وينبغي للمانحين أن يحافظوا على مستوى مساهماتهم في الموارد اﻷساسية أو زيادتها بغرض اﻹبقاء على هذه المساعدة في مستوى ثابت يمكن توقعه. |
An important element of the ecosystem approach is a win-win objective: the protection of ecosystems can also be shown to help maintain or increase fisheries production. | UN | وأحد العناصر الهامة في نهج النظم الإيكولوجية هو تحقيق هدف النجاح المضمون؛ بمعنى إثبات أن حماية النظم الإيكولوجية يمكن أن تساعد في الحفاظ على إنتاجية مصائد الأسماك أو زيادتها. |
The same speaker said that priorities must be set to maintain or increase resources where they could do the most and to reduce or cut where least needed. | UN | وذكر المتكلم نفسه أنه ينبغي رسم اﻷولويات بما يكفل إبقاء الموارد أو زيادتها حيثما يمكنها أن تكون أكثر فعالية وأن يجري تخفيضها أو قطعها عندما تقل الحاجة اليها الى أدنى حد. |
However, priorities must be set to maintain or increase resources where they could do the most and reduce or cut resources where they were least needed. | UN | غير أنه لا بد من تحديد اﻷولويات للمحافظة على الموارد أو زيادتها حيث يمكن الاستفادة بها إلى أكبر قدر ممكن وتقليل الموارد أو تخفيضها حيث تقل الحاجة إليها إلى أدنى حد. |
(ii) Maintenance of or increase in the percentage of pre-session documentation relating to the scale of assessments and the basis of financing of peacekeeping operations submitted by the documentation deadlines | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة أو زيادتها قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة |
9. Maintaining or increasing competitiveness in a globalizing economy requires a larger volume and set of resources, including financial resources, than SMEs traditionally have in-house or can easily access. | UN | 9- إن المحافظة على القدرة التنافسية أو زيادتها في اقتصاد يتعولم يتطلب قدراً ومجموعة من الموارد، بما فيها الموارد المالية، يفوقان ما يوجد لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو ما تستطيع الحصول عليه منها بيسر. |
The insolvency law should provide that the insolvency representative is entitled to recover on a first priority basis from the value of an encumbered asset reasonable costs and expenses incurred by the insolvency representative in maintaining, preserving or increasing the value of the encumbered asset for the benefit of the secured creditor. | UN | 238- ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه يحقّ لممثل الإعسار أن يسترد من قيمة الموجودات المرهونة، على أساس الأولوية الأولى، التكاليف والنفقات المعقولة التي يتحمَّلها ممثل الإعسار في الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة أو استبقائها أو زيادتها لصالح الدائن المضمون. |
The insolvency law should provide that the insolvency representative is entitled to recover on a first priority basis from the value of an encumbered asset reasonable costs and expenses (including overhead as appropriate) incurred by the insolvency representative in maintaining, preserving or increasing the value of the encumbered asset for the benefit of the secured creditor. | UN | 182- ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه يحقّ لممثل الإعسار أن يسترد من قيمة الموجودات المرهونة، على أساس الأولوية الأولى، التكاليف والنفقات المعقولة (بما فيها النفقات العامة حسبما يقتضيه الحال) التي يتحمَّلها ممثل الإعسار في الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة أو استبقائها أو زيادتها لصالح الدائن المضمون. |
It therefore supported the Agency's call for contributions to be maintained at their previous level or increased to meet the growing needs. | UN | وهو يؤيد من ثم دعوة الوكالة إلى الإبقاء على المساهمات في مستواها السابق، أو زيادتها من أجل مقابلة الاحتياجات المتنامية. |
If no additional contribution is received in 2012 for the 2013 grants cycle, these strategic cuts might have to be upheld or increased. | UN | وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2012 من أجل دورة المنح لعام 2013، فقد يتعين الإبقاء على التخفيضات المدروسة أو زيادتها. |
In accordance with rule 75 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, the Victims and Witnesses Section is required to consult protected witnesses prior to the rescission, variation or augmentation of protective measures. | UN | ووفقاً للقاعدة 75 من قواعد المحكمة الإجرائية وقواعد الإثبات، يتعين على قسم المجني عليهم والشهود أن يتشاور مع الشهود المشمولين بالحماية قبل إلغاء تدابير الحماية أو تغييرها أو زيادتها. |
33. Maintaining soil quality involves several factors, including limiting soil erosion and nutrient mining; restoring, maintaining or raising soil organic matter levels; preventing excessive soil acidification and pest and weed build-up, and conserving biological diversity. | UN | ٣٣ - وتشمل صيانة نوعية التربة عدة عوامل، منها الحد من تآكل التربة واستخدام المغذيات؛ واستعادة معدلات المواد العضوية أو المحافظة عليها أو زيادتها داخل التربة؛ ومنع الافراط في تحميض التربة وتكاثر اﻵفات واﻷعشاب الطفيلية، والمحافظة على التنوع البيولوجي. |
b Net requirements after taking into account the estimated underexpenditure or overexpenditure for 2014. | UN | (ب) صافي الاحتياجات بعد احتساب تقديرات نقص النفقات أو زيادتها عن الحد المقرر لعام 2014. |