ويكيبيديا

    "أو سابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or former
        
    • or a former
        
    • or precedent
        
    The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة.
    A current or former judge of the United Nations Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف.
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف.
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    It says I need a recommendation from a current or former partner. Open Subtitles يقولون أنني بحاجة إلى توصية من عضو حالي أو سابق
    Amongst men abuse by a current or former partner made up 12% of cases in 2010 and 37.5% in 2011. UN أما في حالة الرجل، فإن الإيذاء على يد عشير حالي أو سابق شكل نسبة 12 في المائة من الحالات في عام 2010 و 37.5 في المائة في عام 2011.
    At the same time, nothing prevents a State exercising jurisdiction from itself refraining from its exercise with regard to a serving or former official of a foreign State and acknowledging that he has immunity. UN وفي الوقت نفسه، لا شيء يمنع دولة تمارس الولاية القضائية من أن تمتنع من تلقاء ذاتها عن ممارستها إزاء مسؤول حالي أو سابق لدولة أجنبية، وتعترف بحصانة الشخص.
    The National Strategy aims to strengthen the broad efforts to help men and women who have been battered by a current or former partner. UN 28- وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تعزيز الجهود الواسعة النطاق لمساعدة من تعرض من الرجال والنساء للعنف من قِبل عشير حالي أو سابق.
    World Bank Discussion Papers, 1994, p. 10. In a survey of women in Texas, more than 12 per cent of the 1,539 respondents had been sexually abused by a current or former male partner after the age of 18. UN وأوضحت دراسة استقصائية أُجريت عن النساء في تكساس أن نسبة تزيد على 12 في المائة من النساء اللاتي أجبن عن الأسئلة وعددهن 539 1 امرأة قد تعرضن لاعتداء جنسي ارتكبه شريك حال أو سابق بعد سن الثامنة عشرة.
    Welcoming greetings, particularly when a present or former member of the Committee is a national of the reporting State, should only be made by the Chairperson. UN وينبغي أن تقوم الرئيسة وحدها بتقديم كلمات الترحيب، ولا سيما عندما يكون عضو حالي أو سابق من أعضاء اللجنة من رعايا الدولة مقدمة التقرير.
    The Legal Counsel should also indicate whether disciplinary proceedings had been initiated against any serving or former staff member in the United Nations Administrative Tribunal in respect of a violation of Regulation 1.5 of the Staff Regulations. UN ودعا المستشار القانوني الى أن يبين ما إذا كانت قد استهلت إجراءات تأديبية لدى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ضد أي موظف حالي أو سابق فيما يتعلق بانتهاك البند ١/٥ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal " . UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " .
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal " . UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " .
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. " UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " .
    2. A party may also be represented by a staff member or a former staff member of the United Nations or one of the specialized agencies. UN 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة.
    And if that natural disaster was without parallel or precedent, so was the international response. UN وإن كانت تلك الكارثة الطبيعية لا مثيل أو سابق لها، فقد كانت الاستجابة الدولية كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد