The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة. |
A current or former judge of the United Nations Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
It says I need a recommendation from a current or former partner. | Open Subtitles | يقولون أنني بحاجة إلى توصية من عضو حالي أو سابق |
Amongst men abuse by a current or former partner made up 12% of cases in 2010 and 37.5% in 2011. | UN | أما في حالة الرجل، فإن الإيذاء على يد عشير حالي أو سابق شكل نسبة 12 في المائة من الحالات في عام 2010 و 37.5 في المائة في عام 2011. |
At the same time, nothing prevents a State exercising jurisdiction from itself refraining from its exercise with regard to a serving or former official of a foreign State and acknowledging that he has immunity. | UN | وفي الوقت نفسه، لا شيء يمنع دولة تمارس الولاية القضائية من أن تمتنع من تلقاء ذاتها عن ممارستها إزاء مسؤول حالي أو سابق لدولة أجنبية، وتعترف بحصانة الشخص. |
The National Strategy aims to strengthen the broad efforts to help men and women who have been battered by a current or former partner. | UN | 28- وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تعزيز الجهود الواسعة النطاق لمساعدة من تعرض من الرجال والنساء للعنف من قِبل عشير حالي أو سابق. |
World Bank Discussion Papers, 1994, p. 10. In a survey of women in Texas, more than 12 per cent of the 1,539 respondents had been sexually abused by a current or former male partner after the age of 18. | UN | وأوضحت دراسة استقصائية أُجريت عن النساء في تكساس أن نسبة تزيد على 12 في المائة من النساء اللاتي أجبن عن الأسئلة وعددهن 539 1 امرأة قد تعرضن لاعتداء جنسي ارتكبه شريك حال أو سابق بعد سن الثامنة عشرة. |
Welcoming greetings, particularly when a present or former member of the Committee is a national of the reporting State, should only be made by the Chairperson. | UN | وينبغي أن تقوم الرئيسة وحدها بتقديم كلمات الترحيب، ولا سيما عندما يكون عضو حالي أو سابق من أعضاء اللجنة من رعايا الدولة مقدمة التقرير. |
The Legal Counsel should also indicate whether disciplinary proceedings had been initiated against any serving or former staff member in the United Nations Administrative Tribunal in respect of a violation of Regulation 1.5 of the Staff Regulations. | UN | ودعا المستشار القانوني الى أن يبين ما إذا كانت قد استهلت إجراءات تأديبية لدى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ضد أي موظف حالي أو سابق فيما يتعلق بانتهاك البند ١/٥ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal " . | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal " . | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " . |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. " | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
2. A party may also be represented by a staff member or a former staff member of the United Nations or one of the specialized agencies. | UN | 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة. |
And if that natural disaster was without parallel or precedent, so was the international response. | UN | وإن كانت تلك الكارثة الطبيعية لا مثيل أو سابق لها، فقد كانت الاستجابة الدولية كذلك. |