Choices to be made here will have long-term positive or negative consequences. | UN | وستترتب على الخيارات المختارة هنا آثار إيجابية أو سلبية طويلة الأجل. |
They tell you pretty fast if you're positive or negative. | Open Subtitles | يقولون لك سريعة جدا إذا كنت إيجابية أو سلبية. |
Many trends may be seen as positive or negative according to the perspective of the reviewer and the indicators selected. | UN | وقد تعتبر بعض الاتجاهات ايجابية أو سلبية حسب منظور المستعرض وحسب المؤشرات المختارة. |
In line with its commitment to transparency, UNCDF has regularly published its evaluation results, both positive and negative. | UN | ووفاء بتعهده فيما يتعلق بالشفافية، قام الصندوق بانتظام بنشر نتائج تقييماته سواء كانت إيجابية أو سلبية. |
It is recommended that Cuba should continue its efforts to ensure that all forms of conduct constituting trading in influence, whether active or passive, should be penalized. | UN | ويُوصَى بأن تواصل كوبا جهودها لضمان معاقبة مرتكبي جميع أشكال السلوك التي تشكّل متاجرة بالنفوذ، سواء كانت متاجرة إيجابية أو سلبية. |
The net result may have been positive or negative. | UN | وقد تكون المحصلة النهائية إيجابية أو سلبية. |
However, minimal or negative trends were observed in 15 others, with the highest rates of under-5 mortality. | UN | لكن لوحظت اتجاهات طفيفة أو سلبية في 15 بلدا آخر من أقل البلدان نموا التي تشهد أعلى معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة. |
Further information can report positive or negative developments. | UN | ويمكن أن تفيد المعلومات الإضافية بحدوث تطورات إيجابية أو سلبية. |
The Commission will report to the Government on the effects of its decisions on the family, whether positive or negative. | UN | وسترفع اللجنة تقارير إلى الحكومة عن تأثيرات القرارات الحكومية على الأسرة، إيجابية كانت أو سلبية. |
All Member State commentary, whether positive or negative, was welcome. | UN | وهي ترحب بجميع تعليقات الدول الأعضاء سواء كانت إيجابية أو سلبية. |
It was not possible to discern any clear positive or negative trends since its performance had been variable from year to year. | UN | ولم يتسن تمييز أي اتجاهات إيجابية أو سلبية واضحة بسبب تفاوت أدائها من سنة إلى أخرى. |
Factors outside the Convention can influence the results observed in either positive or negative ways. | UN | ويمكن لعوامل من خارج الاتفاقية أن تؤثر بطرائق إيجابية أو سلبية على النتائج الملاحظة. |
Indeed, subsidies may generate either positive or negative environmental effects, as well as positive or negative economic effects. | UN | والحقيقة أن اﻹعانات قد تولد آثارا بيئية تكون إيجابية أو سلبية، كما قد تولد آثارا اقتصادية إيجابية أو سلبية. |
The resulting changes in economic activity have environmental effects which may be positive or negative, depending on specific situations and policies. | UN | وللتغيرات الناتجة عن النشاط الاقتصادي آثار بيئية قد تكون إيجابية أو سلبية رهنا بالحالات والسياسات المحددة. |
It emerged clearly from this paragraph that the effects on competitiveness of environmental standards and policies could be differentiated according to whether they were felt in the short or long term, and also whether they were positive or negative. | UN | يظهر بجلاء من هذه الفقرة أن آثار المعايير والسياسات البيئية على القدرة التنافسية يمكن أن تختلف تبعاً لما إذا كانت تحدث في اﻷجل القصير أو اﻷجل الطويل، وتبعا لما إذا كانت أيضا ايجابية أو سلبية. |
In providing these services, the activities of PSCs can have potentially positive and negative consequences for their clients, the local population in the area of operation, the general security environment, the enjoyment of human rights and the rule of law. | UN | وقد تكون لما تمارسه الشركات الأمنية الخاصة من أنشطة لتقديم تلك الخدمات آثار إيجابية أو سلبية على العملاء، والسكان المحليين في منطقة نشاطها، والبيئة الأمنية العامة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون. |
2. Notes that the effects on the budget of inflation and currency fluctuations can be both positive and negative; | UN | 2 - تلاحظ أن التضخم والتقلب في أسعار العملة يمكن أن يكون لهما آثار إما إيجابية أو سلبية على الميزانية؛ |
To remain true to the spirit of San Francisco, which gave birth to this Organization, it must not remain neutral or passive in the face of major conflicts. | UN | ولكي تظل صادقة مع روح سان فرانسيسكو، التي ولدت من رحمها هذه المنظمة، يجب عليها ألا تظل محايدة أو سلبية في مواجهة الصراعات الكبرى. |
Discrimination mainly means treating people differently or negatively. | UN | التمييز يعني أساسا معاملة الأشخاص بطريقة مختلفة أو سلبية |
This does not mean that lawyers may not actively or passively engage in corruption-related actions or do not have an essential role to play in detecting and combating corruption. | UN | ولا يعني ذلك أن المحامين لا يشاركون بطريقة إيجابية أو سلبية في الأفعال ذات الصلة بالفساد، أو أنه ليس لهم دورا في الكشف عن الفساد ومكافحته. |
Member States of the United Nations cannot remain indifferent and passive to the Israeli onslaught against the peace process. | UN | ولا يمكن للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تبقى لا مبالية أو سلبية إزاء الهجمة اﻹسرائيلية على عملية السـلام. |
There was, however, disagreement as to the extent of these impacts, and whether they would be positive, negative or both. | UN | ولكن كان هناك خلاف على مدى هذه اﻵثار وما إذا ستكون إيجابية أو سلبية أو كلاهما. |
The Register may have a positive or a negative effect on disarmament, depending on the region. | UN | وقد تكون للسجل آثار إيجابية أو سلبية على نزع السلاح، مما يتوقف على المنطقة التي يطبق فيها. |