ويكيبيديا

    "أو سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or years
        
    • and years
        
    • or even years
        
    This required the attention of the international community because many asylum-seekers, including minors, were detained, often for months or years. UN ويلزم اهتمام المجتمع الدولي بهذه المسألة لاحتجاز ملتمسي لجوء كثيرين، منهم قاصرين، مدداً تبلغ شهوراً أو سنوات عديدة.
    They are not isolated from their own State of nationality for many months or years, as are ships' crews. UN ذلك أن بعدهم عن دولة جنسيتهم لا يستغرق أشهرا أو سنوات عديدة، مثلما هو الشأن بالنسبة لأطقم السفن.
    Currently, the norm is to define the project activities at the outset, often months or years before implementation. UN ولكن القاعدة المتبعة الآن تقضي بتحديد أنشطة المشروع منذ البداية، أي قبل مرحلة التنفيذ بأشهر أو سنوات في أغلب الأحيان.
    Commissions often take many months or years to produce their reports, and it can take as long again before the Government issues an official response to the inquiry's conclusions. UN وكثيراً ما تستغرق هذه اللجان شهوراً أو سنوات عديدة لإصدار تقاريرها، وقد يستغرق الأمر مثل ذلك من الوقت أيضاً قبل أن تصدر الحكومة رداً رسمياً على استنتاجات التحقيق.
    d. Organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with other United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society; United Nations Day Concert; UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    In all cases it is likely that mines will be in place for months or years. UN وفي جميع الحالات، يرجح أن تظل الألغام مزروعة لفترة شهور أو سنوات.
    Reasons given for introducing expedited enforcement usually aim to foster the use of conciliation and to avoid situations where a court action to enforce a settlement might take months or years to reach judgement. UN والأسباب المسوقة للأخذ بالإنفاذ المعجَّل تستهدف عادة تشجيع استخدام التوفيق واجتناب الحالات التي قد تستغرق فيها الدعوى في المحكمة من أجل إنفاذ التسوية شهورا أو سنوات للتوصل إلى إصدار حكم.
    The cumbersome process of rebuilding a school and restoring a community's trust in its safety often leaves children without education for months or years. UN وكثيراً ما تتسبب العملية المرهقة المتمثلة في إعادة بناء المدارس وإعادة ثقة المجتمع المحلي بسلامته في ترك الأطفال بدون تعليم لشهور أو سنوات.
    Improvement may occur over months or years, but some residual impairment will remain. UN وقد يحدث تحسن خلال شهور أو سنوات إلا أن بعض التلف يظل باقياً.
    It could take months, or years, or always, or never. Open Subtitles يمكن أن يستغرق شهوراً أو سنوات أو لوقت دائم أو لن يتحقق أبداً
    I want you to tell me we can take out any hope of their getting a bomb, not for months or years, but for an entire generation. Open Subtitles أريدكم أن تخبروني بأننا نستطيع أن نستولي على كل أمل لديهم في الحصول على قنبله ليس لأشهر أو سنوات بل لكل الأجيال
    Mmm, call it intuition or years of experience, but I got the feeling that you were scared of your husband. Open Subtitles أدعيه بالحدس أو سنوات من الخبرة، ولكن شعرتُ بأنّكِ خائفة من زوجكِ.
    Are there any months or years to celebrate? Open Subtitles هل هناك من أكملوا شهورا أو سنوات لنحتفل بهم؟
    They also detain our civilians in underground cells of their embassies or consulates for months or years to give psychiatric and physical stress. UN وتحتجز أيضا مدنيي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الزنزانات الموجودة في أقبية السفارات أو القنصليات لشهور أو سنوات لكي يتسبب لهم ذلك في الإجهاد النفسي والبدني.
    Recruitment fees are forbidden by Qatari law, yet many migrants the Special Rapporteur met had taken out a loan to pay recruitment fees in their home countries, a loan that may take months or years to be repaid. UN ويحظر القانون القطري تقاضي رسوم استخدام، غير أن العديد من الوافدين الذين التقاهم المقرر الخاص اضطروا إلى أخذ قروض في بلدانهم لتسديد رسوم التوظيف، وهي قروض قد يستغرق تسديدها شهوراً أو سنوات.
    People released from months or years in detention without charge often remained under surveillance by intelligence forces and were frequently required to report weekly or monthly to the police. UN وكثيراً ما يظل الأشخاص الذين أطلق سراحهم بعد شهور أو سنوات من الاحتجاز دون تهمة تحت مراقبة أجهزة الاستخبارات وكثيراً ما يطلب منهم الحضور أسبوعياً أو شهرياً إلى الشرطة.
    Details of the baseline year or years for each controlled substance are contained in section 6.1.1. UN وترد تفاصيل سنة أو سنوات خط الأساس لكل مادة خاضعة للرقابة في القسم 6-1-1
    Details of the baseline year or years for each controlled substance are contained in section 6.1.1. UN وترد تفاصيل سنة أو سنوات خط الأساس لكل مادة خاضعة للرقابة في القسم 6-1-1.
    Even when confronted with the most serious and well-documented allegations, investigations of an appropriate standard frequently do not take place, are not made public or drag on for many months or years. UN وحتى في الحالات التي تُقدّم فيها ادعاءات في غاية الخطورة وجيدة التوثيق، لا تُجرى في العادة تحقيقات بمعايير مناسبة أو لا يُعلن عنها أو تشهد المماطلة لعدة أشهر أو سنوات.
    The amounts necessary would take months or years to produce in any but the largest production facilities. UN وقد يستغرق انتاج الكميات اللازمة شهورا أو سنوات في أي مرفق خلاف كبرى مرافق الانتاج(129).
    c. The organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society, including private sector groups and the media; UN ج - تنظيم أحداث خاصة وترويج الاحتفالات بذكرى أيام أو سنوات منتقاة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات القطاع الخاص ووسائط الإعلام؛
    A single AV mine, or fear of the presence of such mines, can close transport routes for months, or even years, and obstruct the movement of goods, essential relief supplies and people in huge areas. UN فقد يؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات أو الاشتباه في وجود مثل هذه الألغام إلى تعطيل طرق النقل عدة أشهر أو سنوات وإلى عرقلة حركة السلع ولوازم الإغاثة الأساسية والسكان في مساحات هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد