ويكيبيديا

    "أو شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or comprehensive
        
    • or exhaustive
        
    • or sweeping
        
    • or universal
        
    • or overall
        
    • or inclusive
        
    • or comprehensively
        
    The information in the table is indicative and is not intended to provide a definitive or comprehensive listing of options. UN المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة.
    The information in the table is indicative and is not intended to provide a definitive or comprehensive listing of options. UN المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة.
    There are no formal or comprehensive policies related to the reintegration of prisoners into society. UN وليس هنالك من سياسات رسمية أو شاملة متعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    This exercise was in no way meant to be scientific or exhaustive. UN ولم يكن المقصود إطلاقاً أن تكون المناقشة علمية أو شاملة.
    This is only likely to arise with very general and/or sweeping reservations. UN وهذا تساؤل لا يحتمل أن ينشأ إلا في حالة تحفظات عامة جدا و/أو شاملة.
    There is, thus, no uniform or universal relationship between income growth in a globalizing economy and income equality. UN ومن ثم فليس هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه.
    Experience has shown that such arrangements do not provide reliable or comprehensive information flows. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الترتيبات لا تؤمّن تدفقا لمعلومات موثوق بها أو شاملة.
    It was also noted that restorative justice did not purport to offer a complete or comprehensive response to crime. UN 22- وأشير إلى أن العدالة التصالحية لا تعني تقديم استجابة كاملة أو شاملة للجريمة.
    Therefore, there is currently no need for fundamental or comprehensive changes to the SNA. Such changes would also impede the process of its implementation, which in many countries has not yet been achieved. UN ومن ثم فليست هناك حاجة في الوقت الحالي إلى إدخال تغييرات أساسية أو شاملة على نظام الحسابات القومية، فمن شأن مثل هذه التغييرات أن تعوق أيضا عملية تنفيذه، وهي عملية لم تتحقق بعد في بلدان عديدة.
    However, no agency has a global or comprehensive mandate to assist and protect internally displaced persons, nor are there satisfactory arrangements at Headquarters or in the field to coordinate assistance. UN غير أنه ليست هناك أية وكالة تملك ولاية عالمية أو شاملة لمساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم، ولا توجد ترتيبات مُرضيَةُ في المقر، ولا في الميدان، لتنسيق المساعدة.
    110. The Secretary-General's report showed that current performance appraisal mechanisms were not rigorous or comprehensive enough. UN 110 - ومضى قائلا إن تقرير الأمين العام يُظهر أن الآليات الحالية لتقييم الأداء ليست دقيقة أو شاملة بما فيه الكفاية.
    The examples that follow are designed to illustrate the nature and scale of the problem, but are by no means an authoritative or comprehensive list. UN وقد وُضعت الأمثلة التالي ذكرها من أجل توضيح طابع المشكلة وحجمها، ولكنها لا تمثل بأي حال من الأحوال قائمة مرجعية أو شاملة.
    A cross-check of all available information confirmed that 45 States had partial or comprehensive national legislation in place for accounting for the production, use and storage of Schedule I, II and III chemicals. UN وأكد تحقق مقارن لجميع المعلومات المتاحة أن 45 دولة لديها تشريعات وطنية جزئية أو شاملة لحصر وتقديم المعلومات المتعلقة بإنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث، واستعمالها وتخزينها.
    The Commission mandated that the update would not recommend fundamental or comprehensive changes to the 1993 SNA that would impede its implementation, that recommendations for change should consider feasibility of implementation and that consistency with related manuals should be an important consideration. UN وطلبت اللجنة ألا يوصى في الاستكمال بإجراء تغييرات أساسية أو شاملة على نظام الحسابات القومية لعام 1993 يكون من شأنها أن تعيق تنفيذه وأن يراعى فيما يقدم من توصيات بإجراء تغييرات أن تكون قابلة للتنفيذ وأن يولى الاعتبار لأهمية الاتساق مع الأدلة ذات الصلة بالموضوع.
    The Commission mandated that the update would not recommend fundamental or comprehensive changes to the 1993 SNA that would impede its implementation, that recommendations for change should consider feasibility of implementation and that consistency with related manuals should be an important consideration. UN وطلبت اللجنة ألا يوصى في الاستكمال بإجراء تغييرات أساسية أو شاملة على نظام الحسابات القومية لعام 1993 يكون من شأنها أن تعيق تنفيذه وأن يراعى فيما يقدم من توصيات بإجراء تغييرات أن تكون قابلة للتنفيذ وأن يولى الاعتبار لأهمية الاتساق مع الأدلة ذات الصلة بالموضوع.
    It is important to note that these lists are not static or exhaustive. UN وتجدر ملاحظة أن هذه القوائم ليست ثابتة أو شاملة.
    It is not a prescriptive or exhaustive list but a menu of ideas for consideration. UN وليست هذه القائمة حصرية أو شاملة بل هي مجموعة أفكار معروضة للنظر فيها.
    Any limitation that does not follow these requirements and jeopardizes the essence of the right with vague, broad and/or sweeping formulae would contravene the principle of legality and international human rights law. UN وأي تقييد لا يلتزم بهذه الشروط ويعرِّض جوهر الحق للخطر بصيغ غامضة أو فضفاضة و/أو شاملة يكون انتهاكاً لمبدأ الشرعية والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Social insurance programmes can be either employment-based or universal. UN وقد تكون برامج التأمين الاجتماعي إما مخصصة للعاملين أو شاملة.
    It follows from the essential nature of these industries that they often have public or universal service obligations, which means that the firms - public or private - are required to provide a particular service even when it is not economic for them to do so. UN ويستنتج من الطبيعة الأساسية لهذه الصناعات أنه كثيراً ما تقع عليها التزامات خدمية عامة أو شاملة وهذا يعني أن على الشركات - سواء كانت عامة أو خاصة - أن تقدم خدمات معينة حتى عندما يكون ذلك ضد مصلحتها الاقتصادية.
    62. Several partial or overall reviews of the management of the Department of Humanitarian Affairs have been carried out. UN ٦٢ - تم الاضطلاع بعدة استعراضات جزئية أو شاملة ﻷسلوب اﻹدارة الذي تتبعه إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The process so far has not been transparent or inclusive enough. UN فالعملية حتى الآن ليست شفافة أو شاملة بما فيه الكفاية.
    18. Secondly, risk management is generally not carried out systematically or comprehensively. UN 18 - ثانيا، لا تتم إدارة المخاطر عادة بصورة منتظمة أو شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد