A woman can get a passport and travel without a company as an adult or a person capable to work. | UN | 783 - ويمكن للمرأة الحصول على جواز سفر والسفر دون مرافق بصفتها بالغة أو شخصا قادرا على العمل. |
parents, guardians and tutors taking care of a disabled child under 18 or a person disabled from childhood; | UN | - الآباء والأوصياء والمعلمون الذين يرعون طفلا عاجزاً دون سن 18 سنة أو شخصا عاجزاً منذ الطفولة؛ |
In the first, anyone who kidnaps a public servant or a person enjoying immunity recognized under international law is deemed to have committed an offence and is liable to the appropriate penalty. | UN | وتتضمن هذه المادة 12 بندا ينص أولها على أن كل شخص يختطف موظفا عموميا أو شخصا يحظى بحصانة معترف بها في القانون الدولي يرتكب جرما وتنطبق عليه العقوبة المطابقة لهذا الجرم. |
Unless I'm gonna do harm to myself or someone else. | Open Subtitles | إلا إن كنت سأقوم بإيذاء نفسي أو شخصا آخر |
A Trial Chamber may, if it considers it desirable for the proper determination of the case, invite or grant leave to a State, organization or person to appear before it and make submissions on any issue specified by the Chamber. | UN | صديق المحكمة للدائرة الابتدائية أن تدعو دولة أو منظمة أو شخصا إلى المثول أمامها أو تأذن لهم بالمثول أمامها وعرض ما لديهم بشأن أية مسألة تحددها الدائرة، وذلك إذا كانت ترى أن ذلك مستصوب لسلامة الفصل في الدعوى. |
If the guilty parties are the parents or persons responsible for their care, the punishment is from two to five years | UN | في حال كان المرتكب أحد الأبوين أو شخصا مكلفا برعاية الطفل، تتراوح العقوبة بين سنتين و5 سنوات |
Prior to August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |
(b) The alleged offender is a national of the State party or a person who has his/her habitual residence in its territory; | UN | (ب) عندما يكون المجرم المتهم من مواطني تلك الدولة أو شخصا يقيم عادة في إقليمها؛ |
(b) The alleged offender is a national of the State party or a person who has his/her habitual residence in its territory; | UN | (ب) عندما يكون المجرم المتهم من مواطني تلك الدولة أو شخصا يقيم عادة في إقليمها؛ |
(b) The alleged offender is a national of the State party or a person who has his/her habitual residence in its territory; | UN | (ب) عندما يكون المجرم المتهم من مواطني تلك الدولة أو شخصا يقيم عادة في إقليمها؛ |
(b) The alleged offender is a national of the State party or a person who has his/her habitual residence in its territory; | UN | (ب) عندما يكون المجرم المتهم من مواطني تلك الدولة أو شخصا يقيم عادة في إقليمها؛ |
(b) The alleged offender is a national of the State party or a person who has his/her habitual residence in its territory; | UN | (ب) عندما يكون المجرم المتهم من مواطني تلك الدولة أو شخصا يقيم عادة في إقليمها؛ |
In the Democratic Republic of the Congo, anyone who commits a crime against humanity, whether an armed non-State actor, a member of the military, a police officer or a person committing crimes with a weapon of war, falls under the jurisdiction of a military tribunal. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يخضع كل من يرتكب جريمة ضد الإنسانية، سواء كان جهة فاعلة مسلحة من غير الدول، أو فردا عسكريا أو شرطيا، أو شخصا يرتكب جرائم باستخدام سلاح حرب، للولاية القضائية لمحكمة عسكرية. |
[3. A person shall be deemed to be a principal where that person commits the crime through an innocent agent who is not aware of the criminal nature of the act committed, such as a minor, a person of defective mental capacity or a person acting under mistake of fact or otherwise acting without mens rea.] | UN | ]٣ - يعد الشخص فاعلا رئيسيا عندما يرتكب هذا الشخـص الجريمــة بواسطة وكيل بريء لا يكون مدركا للطابع الجنائي للفعل المرتكب، كأن يكون مثلا حدثا قاصرا أو شخصا يعاني من قصور في القوى العقلية أو شخصا يتصرف في ظل غلط في الواقع أو يتصرف دون قصد جنائي.[ |
(e) " Member of the Tribunal " means an elected member of the Tribunal or a person chosen under article 17 of the Statute for the purpose of a particular case; | UN | )ﻫ( يعني مصطلح " عضو المحكمة " عضوا منتخبا في المحكمة أو شخصا تم اختياره بموجب المادة ١٧ من النظام اﻷساسي ﻷجل قضية معينة؛ |
I hope she marries someone of royalty status or someone who may become president. | Open Subtitles | إلا أنني أتمنى ان تتزوج شخصا من عائلة ملكية أو شخصا قد يصبح رئيسا يوما ما. |
I hope she marries someone of a royal status or someone who may become president. | Open Subtitles | إلا أنني أتمنى ان تتزوج شخصا من عائلة ملكية أو شخصا قد يصبح رئيسا يوما ما. |
She is also competent to act as a next friend or guardian ad litem " (14, 3). (A guardian ad litem is a person who agrees or is appointed to appear and act for an infant, or person of unsound mind not so found, who is made defendant to proceedings in court.) | UN | وللمرأة المتزوجة أيضا صلاحية التصرف بصفة أقرب صديق أو ولي بحكم الوصاية " )١٤-٣(. )الولي بحكم الوصاية هو شخص يقبل أن يمثل وينوب قاصرا أو شخصا تبين أنه غير عاقل وأصبح مدعى عليه في قضية معروضة على المحكمة، أو يعيّن للقيام بذلك(. |
Resources of $60,000 are requested for services of five amici curiae to prepare briefs specifically solicited by the Tribunal ($50,000) and related travel expenses ($10,000). An amicus curiae ( " friend of the court " ) is a State, organization or person who assists the Tribunal by making a submission before it in a non-adversarial procedure. | UN | ٢٢ - الخبراء الاستشاريون والخبراء - يلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لتغطية خدمات خمسة من أصدقاء المحكمة ﻹعداد إفادات محددة تطلبها المحكمة )٠٠٠ ٥٠ دولار(، ونفقات تتعلق بالسفر )٠٠٠ ١٠ دولار( و " صديق المحكمة " إما أن يكون دولة أو منظمة أو شخصا يساعد المحكمة بمعلومات يقدمها لها في إجراء غير معارض. |
If the guilty parties are the parents or persons responsible for their care, the punishment is six months to two years' imprisonment and a fine of US$ 6 to US$ 16 | UN | في حال كان الشخص المتخلي عن الطفل أحد والديه أو شخصا مكلفا برعايته، تتراوح العقوبة بين ستة أشهر وسنتين، فضلا عن غرامة تتراوح بين 6 و16 دولارا |
In the responses to Committee members' questions, very little had been said to indicate that women were seen as anything other than mothers, wives or persons needing protection. | UN | وأضافت أن الردود على أسئلة أعضاء اللجنة لم تتضمن إلا القليل للدلالة على أن المرأة لا ينظر اليها سوى بوصفها أما أو زوجة أو شخصا يحتاج إلى الحماية. |
Prior to the 1st August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |
The definition of diplomatic protection should clarify whether the injured person was a natural or legal person, or both. | UN | وذكر أن تعريف الحماية الدبلوماسية ينبغي أن يوضح ما إذا كان الشخص الذي لحق به الضرر شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا أو كانت له هاتان الصفتان معا. |
(x) " Guarantor/issuer " means a bank or other person that issues an independent undertaking; | UN | (و و) " المثبِّت " يعني مصرفا أو شخصا آخر يضيف تعهّده المستقل إلى التعهّد المستقل الصادر عن الكفيل/المصدر؛ |
The penalty is also increased if the perpetrator is a relative of the victim or is in a position of authority over her (articles 336 and 337). | UN | ومما يشكل ظرفا مشددا للعقوبة كون مقترفها قريبا للضحية أو شخصا له سلطة عليها )المادتان ٦٣٣ و ٧٣٣(. |