ويكيبيديا

    "أو شخص عديم الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or stateless person
        
    • or a stateless person who
        
    • or to a stateless person
        
    Article 25 of the Organic Law on Nationality explicitly states that the fact of marriage or divorce of a national of Georgia with a foreign national or stateless person shall not by itself result in the change of any of the spouse's nationality. UN وتنص المادة 25 من القانون الأساسي بشأن الجنسية صراحة على أن الزواج أو الطلاق بين مواطن جورجي ومواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية لا يترتب عنه تغيير جنسية أحد الزوجين.
    234. Several members were against the inclusion of an express reference to " terrorism " among the grounds for the expulsion of a refugee or stateless person. UN 234- وعارض عدة أعضاء إدراج إشارة صريحة إلى " الإرهاب " ضمن أسباب طرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية.
    In accordance with the Act " on foreign migration " , any foreign national or stateless person may be refused entry into the Kyrgyz Republic if he: UN ويجوز، وفقا لقانون " هجرة الأجانب " ، منع أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية من دخول جمهورية قيرغيزستان إذا كان:
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يُرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    The marriage of a Ukrainian citizen to a foreign national or stateless person did not entail a change in the nationality of the Ukrainian citizen, nor did a change in the nationality of one spouse entail a change in that of the other. UN ولا ينطوي زواج مواطن أوكراني بشخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية على تغيير جنسية المواطن اﻷوكراني، كما لا ينطوي تغيير جنسية أحد الزوجين على تغيير جنسية اﻵخر.
    The following may provide grounds for the revocation of a visa or termination of a foreign national's or stateless person's stay in Turkmenistan: violation of the established conditions for remaining in Turkmenistan; facilitating violations of the laws of Turkmenistan, including those related to countering and suppressing terrorism; constituting a danger to society. UN ويمكن أن يشكل ما يلي أساسا لإلغاء تأشيرة دخول إلى تركمانستان أو إنهاء إقامة أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية فيها: انتهاك الشروط المحددة للبقاء في تركمانستان؛ وتسهيل انتهاك قوانين تركمانستان، بما في ذلك تلك المتعلقة بمكافحة الإرهاب وقمعه؛ وتشكيل خطر على المجتمع.
    184. In addition to the conditions stipulated in the Marriage and Family Code, to marry a Turkmen citizen, a foreign national or stateless person must have resided in Turkmenistan for at least one year. UN 184- وبالإضافة إلى الشروط المنصوص عليها في قانون الزواج وشؤون الأسرة، يشترط لعقد زواج شخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية على شخص من رعايا تركمانستان أن يكون الشخص طالب الزواج مقيماً في تركمانستان لمدة سنة على أقل تقدير.
    The residence permit is a document ensuring the foreigner's right to stay in the Republic of Latvia temporarily (temporary residence permit) or permanently (permanent residence permit). Every foreigner or stateless person may remain in the Republic of Latvia more than 90 days within a calendar half - year, if he/she has received a residence permit. UN وتصريح الإقامة هو وثيقة تضمن حق الأجنبي في البقاء في جمهورية لاتفيا بشكل مؤقت (تصريح الإقامة المؤقتة) أو بشكل دائم (تصريح الإقامة الدائمة) ويحق لكل أجنبي أو شخص عديم الجنسية الإقامة في جمهورية لاتفيا لمدة تزيد عن 90 يوما في سنة تقويمية إذا حصل على إذن بالإقامة.
    By virtue of article 22 (part 2) of the Constitution of the Russian Federation, an alien or stateless person present in the territory of the Russian Federation may, in the event of forcible deportation from the Russian Federation, until the court decision be subjected to detention for the period necessary for the deportation, but not for more than 48 hours. UN " 6 - بمقتضى أحكام المادة 22 (الجزء 2) من دستور الاتحاد الروسي، يجوز احتجاز أجنبي أو شخص عديم الجنسية حاضر في أراضي الاتحاد الروسي، عند الاضطرار إلى ترحيله قسرا من الاتحاد الروسي، للفترة اللازمة لترحيله على ألا تتعدى 48 ساعة إلى أن تبت المحكمة في أمره.
    By virtue of article 22 (part 2) of the Constitution of the Russian Federation, an alien or stateless person present in the territory of the Russian Federation may, in the event of forcible deportation from the Russian Federation, be subjected, prior to a court decision, to detention for the period necessary for the deportation, but not for more than 48 hours. UN " 6 - بمقتضى أحكام المادة 22 (الجزء 2) من دستور الاتحاد الروسي، يجوز احتجاز أجنبي أو شخص عديم الجنسية حاضر في أراضي الاتحاد الروسي، عند الاضطرار إلى ترحيله قسرا من الاتحاد الروسي، للفترة اللازمة لترحيله على ألا تتعدى 48 ساعة إلى أن تبت المحكمة في أمره.
    The Committee notes that, if crimes are committed by a foreigner or stateless person who does not permanently reside in the State party, the State party's legislation provides for extraterritorial jurisdiction over crimes against the interests of the State party, and in cases provided for by international agreement unless the foreigner or stateless person has been convicted in a foreign State or the State party. UN 18- تلاحظ اللجنة أنه في حال ارتكب شخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية لا يقيم بصفة دائمة في الدولة الطرف جريمةً، فإن الدولة الطرف تستطيع، بموجب تشريعاتها، ممارسة الولاية القضائية خارج حدودها الإقليمية عندما يتعلق الأمر بحالات جرائم ارتكبت ضد مصالحها، والحالات التي تنص عليها الاتفاقات الدولية التي أبرمتها، ما لم يكن الشخص الأجنبي أو الشخص عديم الجنسية قد أُدين في دولة أجنبية أو في الدولة الطرف.
    64. As laid down in the Law on Privacy enacted in 1995 by the Parliament, " Privacy " means information, document or object kept secret by a citizen of Mongolia, foreigner or stateless person in accordance with the Mongolian legislation, which may obviously entail harm to legitimate interests, dignity and reputation of above persons in case of disclosure. UN 64- يقصد بمصطلح " الخصوصية " ، على نحو ما جاء في قانون الخصوصية الذي سنه البرلمان في عام 1995، المعلومات أو الوثائق أو الأشياء التي يحتفظ بسريتها مواطن منغولي أو أجنبي أو شخص عديم الجنسية وفقاً لتشريعات منغوليا، والتي يمكن بوضوح أن يؤدي الكشف عنها إلى إلحاق ضرر بمصالح أولئك الأشخاص المشروعة وكرامتهم وسمعتهم.
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يُرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان إقامته المعتاد في إقليمها؛
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory. UN (ب) يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان إقامته المعتاد في إقليمها.
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    (b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or UN (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    Article 6 of this Act states: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. UN وتنص المادة 6 من ذلك القانون على أن " زواج أحد مواطني جمهورية أوزبكستان من شحص أجنبي الجنسية أو شخص عديم الجنسية أو انحلال هذ الزواج لايترتب عليه أي تغيير في جنسية الزوج أو الزوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد