ويكيبيديا

    "أو صحته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or health
        
    • or validity
        
    • and health
        
    • or valid
        
    • health or
        
    • or her
        
    a procedure of removing a child from a family by a social worker, if the child's life or health is in danger because of violence. UN إجراء أخذ طفلٍ من أسرته بطلب من أخصائي اجتماعي إذا كانت حياة الطفل أو صحته في خطر بسبب العنف.
    - A procedure carried out with participation of a social worker who has been granted the right to take away a child from the family if the child's life or health is at risk in the consequence of violence acts. UN إجراء يمنح أحد الاختصاصيين الاجتماعيين الحق في إبعاد طفل عن أسرته إذا تعرضت حياة الطفل أو صحته للخطر بسبب أعمال عنف.
    If the person in question is mentally unstable and poses a serious, imminent risk to his or her own life or health, or to that of another person, then he or she is entitled to mental health care. UN فإن كان الشخص المعني يعاني اضطرابات نفسية ويمثل خطراً جسيماً ووشيكاً على حياته أو صحته أو حياة الغير وصحته، حُقّ له تلقي الرعاية الصحية النفسية.
    An exception might be appropriate in the case of appeals concerning the determination of the existence or validity of evidence. UN ويمكن قبول استثناء واحد هو حين يكون الهدف من عملية الاستئناف تحديد وجود الدليل أو صحته.
    If an accusation concerns private or family life, evidence that it is true may only be requested if a person's life or health is in danger or to prevent demoralization. UN وإذا كان الاتهام يتعلق بالحياة الشخصية أو الأسرية، فلا يجوز طلب دليل على صحته إلا إذا كانت حياة الشخص أو صحته في خطر أو لمنع إفساد الأخلاق.
    In instances where the victim's life or health is at serious risk, an emergency procedure for the issuance of an urgent protection order applies, and in such case the order is issued within 24 hours within an ex parte court proceeding. UN وفي الحالات التي تكون حياة الضحية أو صحته معرّضة لخطر شديد يُطَبَّق إجراء طارئ بإصدار أمر حماية عاجل، وفي هذه الحالة يصدر الأمر خلال 24 ساعة بإجراء للمحكمة من طرف واحد.
    the child is in a situation which endangers his or her life or health; UN - إذا كان الطفل في وضع يهدد حياته أو صحته للخطر؛
    As a consequence, the alien might remain in the country for an indefinite amount of time as long as there were legal obstacles to his or her deportation, such as danger to the life or health of the individual concerned in the event of his or her deportation. UN ونتيجةً لذلك، قد يمكث الأجنبي في البلد لفترة غير محددة من الزمن طالما أنه توجد عقبات قانونية تحول دون ترحيله بالقوة، كخطر يتهدد حياته أو صحته في حال إخضاعه للترحيل.
    The Criminal Code includes a disposition that relates to the matter of female genital mutilation by considering as a criminal offence the abuse of the body or health of another person that hinders the person's ability to experience sexual fulfilment. UN ويتضمن القانون الجنائي حكما يتعلق بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بتجريمه الاعتداء على جسد شخص آخر أو صحته باعتباره اعتداء يعيق قدرة الشخص على الإشباع الجنسي.
    If the offence was committed by two or more persons, or if the offender was responsible for the supervision, protection, upbringing, custody or treatment of the victim, or if the offence caused the victim to suffer severe physical or health—related damage, or if the victim became pregnant as a result of the criminal act of rape, the penalty is a term of up to 15 years' imprisonment; UN وإذا ارتكب الجريمة شخصان فأكثر أو كان الجاني من المتولين اﻹشراف على المجني عليه أو حمايته أو تربيته أو حراسته أو معالجته أو تسبب الحادث بضرر جسيم في بدنه أو صحته أو حملت المجني عليها بسبب جريمة الاغتصاب، تكون العقوبة الحبس مدة لا تتجاوز خمسة عشرة سنة؛
    178. For these purposes the law empowers the Inspection Service’s inspectors to issue safety orders, prohibiting the use of any machine, installation, equipment or material which endangers the welfare or health of a person. UN ٨٧١- ولهذه اﻷغراض يخول القانون مفتشي الدائرة إصدار أوامر السلامة التي تحظر استخدام أي آلات أو منشآت أو معدات أو مواد تهدد سلامة الشخص أو صحته.
    (iii) Deposition, if the court is satisfied that attendance before a court of the child victim would involve serious danger to his or her life or health. UN )ج( اﻹفادة الموثقة إذا اقتنعت المحكمة بأن مثول الضحية الطفل أمام المحكمة ينطوي على خطر شديد على حياته أو صحته.
    the person in question is considered as a danger to the public order, security or health of the Danish population. UN (2) أو اعتُبر أن الشخص المعني يمثل خطرا على النظام العام للشعب الدانمركي أو أمنه أو صحته.
    (c) By deposition, if the court is satisfied that the attendance before a court of the child victim would involve serious danger to his life or health. UN )ج( عن طريق اﻹفادة الموثقة إذا اقتنعت المحكمة بأن مثول الضحية الطفل أمام المحكمة ينطوي على خطر شديد على حياته أو صحته.
    17. The term " personal protective equipment " refers to all equipment and clothing designed to provide protection, which is intended to be worn or held by an employee at work and which protects him or her against one or more risks to his or her safety or health. UN 17 - ويشير مصطلح " معدات واقية شخصية " إلى كافة المعدات والملابس المصممة لتوفير الحماية، المعدة كي يلبسها الموظف أو يحملها أثناء العمل وتحميه من خطر أو من أخطار على سلامته أو صحته.
    According to the Code of Judicial Procedure, a witness or an injured party may be heard in the main hearing without the presence of a party or the public, if the court deems this appropriate and necessary to, inter alia, protect the person against threat to life or health. UN ووفقا لقانون الإجراءات القضائية، يجوز الاستماع إلى أقوال شاهد أو طرف متضرر خلال جلسة الاستماع الرئيسية بدون حضور أحد الأطرف أو الجمهور، إذا رأت المحكمة أن ذلك ملائم وضروري، في جملة أمور، لحماية ذلك الشخص من خطر يهدد حياته أو صحته.
    1. The arbitral tribunal may rule on its own jurisdiction, including any objections with respect to the existence or validity of the arbitration agreement. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تبتّ بشأن اختصاصها، بما في ذلك أي اعتراضات تتعلق بوجود اتفاق التحكيم أو صحته.
    1. The arbitral tribunal shall have the power to rule on its own jurisdiction, including any objections with respect to the existence or validity of the arbitration agreement. UN 1- تكونُ لهيئة التحكيم صلاحيةُ البتّ في اختصاصها، بما في ذلك أيُّ اعتراضات تتعلق بوجود اتفاق التحكيم أو صحته.
    Until the court's decision is made, it is possible to carry out only such treatments and examinations as are necessary to protect the life and health of the patient or to secure his or her surroundings. UN وإلى أن تبت المحكمة في الأمر، لا يمكن الاضطلاع بأي علاج أو فحوصات من ذلك القبيل إلا بقدر ما تكون لازمة لحماية حياة المريض أو صحته أو لتأمين المحيطين به أو بها.
    (17) Article 21, paragraph 2, of the Vienna Conventions does not, strictly speaking, concern the legal effects of a reservation, but rather deals with the absence of any legal effect of a reservation on the legal relations between contracting States and contracting organizations other than the author of the reservation, regardless of whether the reservation is established or valid. UN 17) أما الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا فلا تتعلق، على وجه الدقة، بالآثار القانونية للتحفظ وإنما بانعدام الأثر القانوني للتحفظ على العلاقات القانونية بين الدول والمنظمات المتعاقدة غير صاحبة التحفظ، بصرف النظر عن إنشاء التحفظ أو صحته.
    The imposition of an inside-the-family restraining order would require a threat of a crime directed at one's life, health or liberty. UN ويتطلب فرض الأمر الزجري داخل الأسرة التهديد بارتكاب جريمة ضد حياة الفرد أو صحته أو حريته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد