(iv) A sale or transaction made subject to the condition that the goods or services produced, processed, distributed or marketed by a third party may not be used or acquired, sold or supplied. | UN | `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها. |
:: Inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the European Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council. | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
:: Inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the European Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council. | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد الأوروبي أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
:: Inclusion of provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the Union or any Member State in accordance with relevant decisions of the Security Council. | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقرر اتخاذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
54. His delegation concurred with the view that the distinction between the so-called nature and purpose tests for determining the commercial character of a contract or transaction was not likely to be significant in practice; it supported the elimination of references to nature and purpose tests in the text. | UN | 54 - ويوافق وفده على الرأي بأن التمييز بين ما يسمى اختبارات الطبيعة والهدف لتحديد الطابع التجاري لعقد أو صفقة ما لن يكون ذا أهمية في الممارسة على الأرجح؛ وهو يؤيد حذف الإشارة إلى اختبارات الطبيعة والهدف من النص. |
6. Paragraphs 31 to 60 of the Working Group’s report dealt with criteria for determining the commercial character of a contract or transaction, and paragraphs 56 to 60 contained the Commission’s suggestions on that issue. | UN | 6 - وأشار إلى أن الفقرات من 31 إلى 60 تهم المعايير الواجب تطبيقها من أجل تقرير ما إذا كان عقد ما أو صفقة ما يكتسيان طابعا تجاريا وتكرر الفقرات من 56 إلى 60 ملاحظات لجنة القانون الدولي بشأن هذه المسألة. |
- The inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council. | UN | - إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقرر اتخاذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
- Prohibiting the granting of claims submitted by certain persons, entities or bodies, in connection with any contract or transaction the performance of which was affected by measures decided on pursuant to Security Council resolutions. | UN | -حظر الموافقة على مطالبات بعض الأشخاص أو الكيانات أو الهيئات بخصوص أي عقد أو صفقة يتأثر تنفيذه (تنفيذها) بتدابير مقررة عملا بقرارات مجلس الأمن. |
:: Inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the European Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council, in accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 2087 (2013). | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد الأوروبي أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013). |
:: Inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the European Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council, in accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 2087 (2013). | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد الأوروبي أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013). |
- The inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the Union or any member State in accordance with relevant decisions of the Security Council, in accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 2087 (2013). | UN | - إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013). |
- Including a provision stating that no claims in connection with any contract or transaction, the performance of which has been affected by the range of measures imposed under Security Council resolutions, shall be satisfied, if made by designated persons or entities or any other persons or entity of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | -إدراج بند ينص على عدم الوفاء بأية مطالبات بخصوص أي عقد أو صفقة يتأثر تنفيذه (تنفيذها) بمجموعة التدابير المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن، إذا كان مقدمو هذه المطالبات من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة أو أي أشخاص أو كيانات أخرى من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: An inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by the measures decided on pursuant to relevant Security Council resolutions or measures of the Union or any Member State in accordance with relevant decisions of the Security Council, in accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 2087 (2013). | UN | :: إدراج حكم يتعلق بعدم تقديم أي مطالبات متصلة بتنفيذ أي عقد أو صفقة تأثرت بالتدابير التي تقررت عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو بتدابير الاتحاد أو أي دولة من الدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013). |
The text of the basis for a compromise reads as follows: “A greater measure of certainty could be achieved by giving States the option of indicating the potential relevance of the purpose criterion under their national law and practice either by means of a general declaration in relation to the convention or a specific notification to the other party by whatever means in relation to a particular contract or transaction, or a combination thereof. | UN | وفيما يلي نص أساس الحل التوفيقي: " يمكن بلوغ قدر أكبر من التيقن بمنح الدول خيار توضيح ما قد يكون لمعيار الغرض من أهمية في إطار قوانينها وممارساتها الوطنية، وذلك إما بإصدار إعلان عام يتصل بالاتفاقية، أو بتوجيه إخطار محدد إلى الطرف الآخر، بأي وسيلة كانت، يتصل بعقد معين أو صفقة معينة، أو عن طريق الجمع بين هذين الإجراءين. |