ويكيبيديا

    "أو ضمنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or implicitly
        
    • or tacitly
        
    • or impliedly
        
    • or implied
        
    • or implicit
        
    • or by implication
        
    • implicitly or
        
    • or through implication
        
    Some attacks committed by non-State armed groups were directly or indirectly instigated by States by providing non-State armed groups with weapons and/or logistical support or by condoning their actions, explicitly or implicitly. UN ومعظم الاعتداءات ترتكبها جماعات مسلحة من غير الدول تحرضها الدول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتزويدها بالسلاح والدعم اللوجستي، أو أي منهما، أو بالتجاوز عن أعمالها، صراحة أو ضمنا.
    All human rights instruments and indeed individual human rights provisions take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly. UN وتراعي جميع صكوك حقوق الإنسان، بل وكذلك فرادى أحكام حقوق الإنسان، مبدأ عدم التمييز إما صراحة أو ضمنا.
    A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is expressly or implicitly prohibited by the treaty. UN يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا.
    The same comment may be made about accession, denunciation and the formulation of reservations, whether expressly or tacitly permitted by the treaty. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن الانضمام، وكذلك النقض والتحفظ، وهي أفعال تجيزها المعاهدة صراحة أو ضمنا.
    In any event, a party may expressly or impliedly waive the bar of the limitation period. UN وعلى أي حال، يجوز لأي طرف أن يتنازل صراحة أو ضمنا عن حد فترة التقادم.
    As a matter of drafting, it was suggested that the reference to " express or implied " agreement should be deleted and that the word " modify " should be substituted for " derogate " . UN ٧٥ - وعلى سبيل الصياغة ، اقترح حذف الاشارة الى الاتفاق " صراحة أو ضمنا " والاستعاضة عن كلمة " تقييد " بكلمة " تعديل " .
    Agreement based on explicit or implicit acceptance of the offer is a necessary condition, with the contracting parties retaining their legal capacities at the time of conclusion of the contract. UN ويشترط موافقة القبول للإيجاب صراحة أو ضمنا مع بقاء العاقدين على أهليتهما حين إتمام العقد.
    Under the current definition, it was essential to the application of the draft convention that the contract, either expressly or by implication, should provide for the goods to be carried by sea. UN وأوضح أنه، بموجب التعريف الحالي، يقتضي تطبيق مشروع الاتفاقية أن ينص العقد إما صراحة أو ضمنا على أن البضائع ستنقل بحرا.
    Article 14 allows parties to modify the representations, whether explicitly or implicitly. UN وتتيح المادة 14 للطرفين تعديل الاقرارات، سواء صراحة أو ضمنا.
    By their very nature, as international organizations, regional economic integration organizations have competences in the areas that have been expressly or implicitly transferred to their sphere of activities. UN وهي، بحكم طبيعتها كمنظمات دولية، لا تتمتع باختصاص إلا في المجالات التي أحيلت صراحة أو ضمنا إلى مجال أنشطتها.
    Where the offence is one requiring intention, recklessness or knowledge, then the legal person may be liable if the legal person expressly, tacitly or implicitly authorized or permitted the offence. UN وإذا كانت الجريمة تقتضي القصد أو التهوُّر أو المعرفة، يمكن أن يخضع الشخص الاعتباري للمسؤولية إذا كان قد أذن بالجريمة أو سمح بها صراحة أو ضمنا أو بالسكوت.
    3. Other articles explicitly or implicitly state the consequences for the buyer of bearing the risk. UN 3- وتحدد مواد أخرى صراحة أو ضمنا آثار انتقال التبعة على المشتري.
    6. A contract of sale involves the carriage of goods when it expressly or implicitly provides for subsequent carriage. UN 6- يتضمن عقد البيع نقل البضاعة عندما يشترط صراحة أو ضمنا نقلها.
    17. All the above initiatives address explicitly or implicitly the human rights dimension of poverty reduction. UN 17 - وجميع المبادرات الآنفة الذكر تتعلق صراحة أو ضمنا ببعد حقوق الإنسان في إطار التخفيف من حدة الفقر.
    Conventions adopted under the auspices of the International Labour Organization, and various documents of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also explicitly or implicitly provide for such measures. UN والاتفاقيات المعتمدة تحت رعاية منظمة العمل الدولية، ومختلف الوثائق الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنص صراحة أو ضمنا على هذه التدابير.
    Conventions adopted under the auspices of the International Labour Organization, and various documents of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also explicitly or implicitly provide for such measures. UN والاتفاقيات المعتمدة تحت رعاية منظمة العمل الدولية، ومختلف الوثائق الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنص صراحة أو ضمنا على هذه التدابير.
    Acceptance of a reservation made expressly or tacitly is final and irreversible. UN إن قبول تحفظ صراحة أو ضمنا هو قبول نهائي وبات.
    The Court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أنَّ تطبيق الاتفاقية لم يُستبعد صراحة أو ضمنا.
    In principle, special measures can reach into all fields of human rights deprivation, including deprivation of the enjoyment of any human rights expressly or impliedly protected by article 5 of the Convention. UN ويمكن من حيث المبدأ أن تشمل التدابير الخاصة جميع مجالات الحرمان من حقوق الإنسان، بما فيها الحرمان من التمتع بأي حق من حقوق الإنسان المحمية صراحة أو ضمنا بأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    The buyer had to prove that a particular purpose relating to the goods had been expressly or impliedly made known to the seller at the time of conclusion of the contract. UN وعلى المشتري أن يأتي بالأدلة التي تثبت استخدام هذه البضائع في غرض خاص أُبلغ به البائع صراحة أو ضمنا عند التوقيع على العقد.
    As to the way in which the principle of party autonomy is expressed in article 5, it was generally admitted in the preparation of the Model Law that variation by agreement might be expressed or implied. UN 113- بشأن طريقة التعبير في المادة 5 عن مبدأ حرية الأطراف، اعترف عموما لدى اعداد القانون النموذجي على أن التغيير بالاتفاق يمكن أن يعرب عنه صراحة أو ضمنا.
    Such specification may be explicit or implicit. UN ويجوز لهذا التحديد أن يتم صراحة أو ضمنا.
    They maintained that " several draft articles do address such issues, explicitly or by implication " . UN وأوضحت أن " عددا من مشاريع المواد تلك يتناول هذه المسائل صراحة أو ضمنا " .
    The Government of Guatemala enters an express reservation on the use of terms, stipulations and provisions which are implicitly or explicitly inconsistent with: UN إن حكومة غواتيمالا تعرب عن تحفظ صريح على التعابير والشروط واﻷحكام التي يكون تطبيقها منافيا صراحة أو ضمنا لما يلي:
    The Advisory Committee had also stressed the importance of maintaining with absolute clarity the principle that the United Nations could not in any way, either directly or through implication, be subject to the requirements of national law, a view reflected in the final version of the agreement between the United Nations and UNF. UN وقال إن اللجنة الاستشارية شددت أيضا على أهمية المحافظة بمنتهى الوضوح على المبدأ القاضي بأنه لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تخضع بأية طريقة كانت، مباشرة أو ضمنا لاشتراطات القانون الوطني، وقد تجسد هذا الرأي في الصيغة النهائية للاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد