ويكيبيديا

    "أو ضمنيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or implicitly
        
    • or implicit
        
    • or implied
        
    • or impliedly
        
    • or tacit
        
    • or tacitly
        
    • or an implied
        
    Ten of the 12 proposals provide explicitly or implicitly for the complete phase-out of the scheme of limits. UN وتنص عشرة مقترحات من بين 12 مقترحا صراحة أو ضمنيا على التدرج الكامل لخطة الحدود.
    Associations governed by this act may engage in economic activity provided that they operate within the bounds of their statutes and do not seek, whether explicitly or implicitly, to generate profits to be divided among their members. UN ويجوز للجمعيات الخاضعة لهذا القانون القيام بأنشطة اقتصادية كلما تعلق الأمر بأنشطة تندرج ضمن الأهداف المنصوص عليها في نظامها الداخلي وما لم يكن ثمة في تلك الأنشطة ما يهدف علنا أو ضمنيا إلى الحصول على أرباح اقتصادية لتقاسمها بين أعضاء الجمعيات.
    118. According to the Vienna Convention, which, in principle, seems to apply, the confirmation of the act may be either explicit or implicit. UN 118 - ووفقا لاتفاقية فيينا، التي يبدو أنها تنطبق مبدئيا على هذا الشأن، قد يكون تأكيد العمل إما صريحا أو ضمنيا.
    To ensure the fulfilment of those obligations, an external dimension may also be made explicit or implicit in the various human rights instruments. UN ولضمان الوفاء بهذه الالتزامات، يمكن إدراج بعد خارجي أيضا في مختلف صكوك حقوق الإنسان، إما صراحة أو ضمنيا.
    In this regard, the Institut de droit international stated that " waiver may be explicit or implied, provided it is certain " . UN وفي هذا الصدد، بيَّن معهد القانون الدولي أنه " يجوز أن يكون التنازل صريحا أو ضمنيا - شرط أن يكون أكيدا " ().
    It was pointed out that the provision on waiver of recourses should not be deemed a waiver, express or implied, of any of the privileges and immunities of sovereign entities or of intergovernmental organizations, including the United Nations and its subsidiary organs. UN وأشير إلى أن الحكم الخاص بالتنازل عن الحق في الطعن ينبغي ألا يعتبر تنازلا صريحا أو ضمنيا عن أي من امتيازات وحصانات الكيانات ذات السيادة أو المنظمات الحكومية الدولية، ومن ضمنها الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    it should be noted that we are here concerned only with representations or demands that are made (expressly or impliedly) under a claim of right. UN ومما هو جدير بالذكر أنه لا يعنينا سوى حالات التمثيل أو المطالبات التي يضطلع بها (صراحة أو ضمنيا) بموجب ادعاء بحق.
    As stated in the Special Rapporteur's fourth report, recognition, which may be express or tacit, " is the procedure whereby a subject of international law, particularly a State, which was not involved in bringing about a situation ... accepts that such situation ... is available against it, or in other words acknowledges the applicability to itself of the legal consequences of the situation " . UN وكما ورد في التقرير الرابع للمقرر الخاص، فإن الاعتراف الذي يمكن أن يكون صريحا أو ضمنيا " هو إجراء بموجبه يقبل شخص من أشخاص القانون الدولي، لاسيما دولة لم تشترك في إنشاء حالة، أن تكون لتلك الحالة حجية لديه، أو بعبارة أخرى يقر بسريان النتائج القانونية لتلك الحالة عليه " ().
    All human rights instruments take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly (ibid., para. 32). UN وتراعي جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان مبدأ عدم التحيّز إما صراحة أو ضمنيا (المرجع نفسه، الفقرة 32).
    14. The variety of instruments that explicitly or implicitly recognize the ability of political parties and other forms of associations to form and operate within the context of elections or, more generally, democracy, is an indicator of consensus at least at the standard-setting level around the centrality of those rights. UN 14 - ومجموعة الصكوك التي تعترف صراحة أو ضمنيا بقدرة الأحزاب السياسية وغيرها من أشكال الجمعيات على أن تتشكل وتعمل في سياق الانتخابات أو بصفة أعم في إطار الديمقراطية، تعد مؤشرا على توافق الآراء على الأقل على مستوى وضع المعايير حول الأهمية المحورية لتلك الحقوق.
    Even a State or an international organization which had raised a prior objection to a reservation remains free to accept it expressly (or implicitly, by withdrawing its objection) at any later date. UN وحتى الدولة أو المنظمة الدولية التي اعترضت في السابق على التحفظ تظل حرة في قبوله فيما بعد قبولا صريحا (أو ضمنيا بسحب اعتراضها) في أي وقت().
    - In the commentary on draft article 16 adopted on second reading in 1965, the Commission in effect seems to place on the same footing " reservations expressly or implicitly prohibited by the provisions of the treaty " . UN - ويبدو أن اللجنة وضعت فعلا، في التعليق على مشروع المادة 16 المعتمد في القراءة الثانية في عام 1965، " التحفظات المحظورة صراحة أو ضمنيا بموجب أحكام المعاهدة " () على قدم المساواة.
    The Government of Costa Rica wishes to place on record that, in conformity with its constitutional provisions and with the fundamental principles governing its foreign policy, nothing in this text may be interpreted as an explicit or implicit endorsement of abortion. UN ترغب حكومة كوستاريكا في أن يُسجَّل في المحاضر، أنه وفقا لأحكام دستورها والمبادئ الجوهرية الناظمة لسياستها الخارجية، لا يوجد في هذا النص ما يمكن أن يفسر باعتباره تأييدا صريحا أو ضمنيا للإجهاض.
    His delegation therefore believed that the present wording of paragraph 4 of draft resolution A/C.6/52/L.15 and its corrigenda should not be interpreted as an explicit or implicit modification of the powers of the treaty bodies. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يرى لذلك أن الصياغة الحالية للفقرة ٤ من مشروع القرار A/C.6/52/L.15 وتصويباته ينبغي ألا تفسر بوصفها تعديلا صريحا أو ضمنيا لصلاحيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Although some concern was expressed that implicit derogation could lead to uncertainty of application, the Commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that aspect should be reflected in the explanatory notes. UN وعلى الرغم من الإعراب عن بعض الشواغل التي مثارها أن الخروج الضمني يمكن أن يؤدي إلى عدم اليقين في تطبيق الاتفاقية، فقد اتفقت اللجنة على أن الخروج يمكن أن يكون صريحا أو ضمنيا وأن ذلك الجانب ينبغي أن يبين في الملاحظات التفسيرية.
    In addition, the contract with the registrar should provide that nothing in, or relating to, the contract shall be deemed a waiver, express or implied, of any immunity from suit or legal process, or any privilege, exemption or other immunity enjoyed or which may be enjoyed by the United Nations. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينص العقد المبرم مع المسجِّل على أن لا شيء في العقد أو يتعلق به يُعتبر تنازلا صريحا أو ضمنيا عن أي حصانة من المقاضاة أو الاجراءات القانونية أو عن أي امتياز أو إعفاء أو حصانة أخرى تتمتع بها الأمم المتحدة أو قد تتمتع بها.
    90. The Tribunal has also made reference to " all administrative law systems " in determining that an administrative decision may be written or unwritten, express or implied. (See Judgement No. 1157, Andronov (2003).) UN 90 - وأشارت المحكمة أيضا إلى " جميع نظم القانون الإداري " عندما قررت أنه يجوز أن يكون القرار الإداري مكتوبا أو غير مكتوب، صريحا أو ضمنيا. (انظر الحكم رقم 1157، أندرونوف (Andronov) (2003).
    In that spirit, the High Court of Delhi held that, on the face of article II, there is no " express or implied limitation or fetter which calls for recognition and enforcement of only those arbitration agreements which will result in foreign awards. UN 6- ومن هذا المنطلق، رأت المحكمة العليا في دلهي أنَّ المادة الثانية لا تتضمن، في ظاهرها، " قيدا أو مانعا صريحا أو ضمنيا يستدعي أن يقتصر الاعتراف باتفاقات التحكيم وتنفيذها على تلك الاتفاقات التي من شأنها أن تؤدِّي إلى قرارات تحكيم أجنبية.
    " Provided that it shall not include in any case an entry made for the purpose of complying with this Act or an entry expressly or impliedly sanctioned by an immigration officer for the purpose of any enquiry or detention under this Act. " UN " ولا يدخل ضمن هذا التعريف في أي حال من الأحوال، الدخول الذي يجري لغرض الامتثال لهذا القانون أو الدخول الذي يقره ضابط الهجرة إقرارا صريحا أو ضمنيا لغرض إجراء أي تحقيق أو احتجاز بموجب هذا القانون " .
    Clearly, this effect can be produced only where the reservation has not already been accepted (explicitly or tacitly) by the author of the objection. UN ومن المؤكد أن هذا الأثر لا يمكن أن ينتج إلا إذا قبلت الجهة المعترضة ذلك التحفظ في وقت سابق (صراحة أو ضمنيا).
    Since, as drafted, the article contained no explicit reference to an express agreement, she inferred that either an express or an implied agreement was acceptable. UN وحيث أنه، طبقا للصياغة، فإن المادة لا تحتوي على إشارة صريحة لأي اتفاق واضح، فإن لها أن تستنتج أن الاتفاق يكون مقبولا سواء كان صريحا أو ضمنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد