ويكيبيديا

    "أو عدة دول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or more States
        
    • or several States
        
    • or many States
        
    • or a number of States
        
    • or more of
        
    • to several States
        
    • or more other States
        
    This is fairly unlikely to occur under existing circumstances, however, especially in view of the security requirements of one or more States. UN بيد أنه لا يرجح أن يتم هذا، في الظروف الحالية، ولا سيما بسبب تصور دولة أو عدة دول للأمن.
    If that conduct is not in conformity with an international obligation, then two or more States will concurrently have committed separate, although identical, internationally wrongful acts. " UN وإذا كان هذا التصرف لا يتفق مع التزام دولي فسيتضح عند ذلك أن دولتين أو عدة دول قد ارتكبت بشكل مواز أفعالا مستقلة غير مشروعة دوليا وإن كانت متشابهة.
    It had also been noted in the Working Group that a unilateral statement could be made by one or more States jointly or in a concerted manner. UN ولوحظ أيضا في الفريق العامل أن الإعلان الانفرادي يمكن أن يصدر أيضا عن دولة أو عدة دول بصورة مشتركة أو بطريقة متفق عليها.
    6. Unilateral declarations may be addressed to the international community as a whole, to one or several States or to other entities; UN 6- يجوز توجيه الإعلانات الانفرادية إلى المجتمع الدولي بأسره أو إلى دولة واحدة أو عدة دول أو إلى كيانات أخرى.
    However, it can also be decreed by legislative act in particular situations, for example, when nationals become -- de jure or de facto -- nationals of another State following the separation of that State into two or more States. UN لكن يمكن أن يعلن أيضا بإجراء تشريعي لمواجهة حالات خاصة من قبيل حالات مواطنين أصبحوا بحكم القانون أو بحكم الواقع مواطني دولة أخرى إثر تفكك دولة معينة إلى دولتين أو عدة دول.
    According to the provision, when, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continued in force in respect of the successor State, only the reservations formulated by the State that was a party to the treaty were considered to be maintained. UN ووفقا لما ينص عليه هذا المبدأ التوجيهي، عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخَلَف نفاذ معاهدة كانت، بتاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فيُعتبر أن التحفظات التي تصوغها الدولة التي تكون طرفا في المعاهدة هي وحدها التي يمكن الإبقاء عليها.
    When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State, such reservations as may have been formulated by any such State which, at the date of the succession of States, was a contracting State in respect of which the treaty was not in force shall not be maintained. UN عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخلف نفاذ معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فإن التحفظات التي تصوغها دولة من هذه الدول كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة ولم تكن المعاهدة نافذة إزاءها لا تعود قائمة.
    When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State, such reservations as may have been formulated by any such State which, at the date of the succession of States, was a contracting State in respect of which the treaty was not in force shall not be maintained. UN عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخلف نفاذ معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فإن التحفظات التي تصوغها دولة من هذه الدول كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة ولم تكن المعاهدة نافذة إزاءها لا تعود قائمة.
    When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State, such reservations as may have been formulated by any such State which, at the date of the succession of States, was a contracting State in respect of which the treaty was not in force shall not be maintained. UN عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخلف نفاذ معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فإن التحفظات التي تصوغها دولة من هذه الدول كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة ولم تكن المعاهدة نافذة إزاءها لا تعود قائمة.
    When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State, such reservations as may have been formulated by any such State which, at the date of the succession of States, was a contracting State in respect of which the treaty was not in force shall not be maintained. UN عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخلف نفاذ معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فإن التحفظات التي تصوغها دولة من هذه الدول كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة ولم تكن المعاهدة نافذة إزاءها لا تعود قائمة.
    The implementation of an expulsion order often involves the transit of the alien through one or more States before arrival in the State of destination. UN غالباً ما ينطوي تنفيذ قرار الطرد على مرور الأجنبي بدولة واحدة أو عدة دول قبل وصوله إلى بلد المقصد().
    When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State, such reservations as may have been formulated by any such State which, at the date of the succession of States, was a contracting State in respect of which the treaty was not in force shall not be maintained. UN عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخلف نفاذ معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فإن التحفظات التي تصوغها دولة من هذه الدول كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة ولم تكن المعاهدة نافذة إزاءها لا تعود قائمة.
    The implementation of an expulsion order often involves the transit of the alien through one or more States before arrival in the State of destination. UN غالباً ما ينطوي تنفيذ قرار الطرد على مرور الأجنبي بدولة واحدة أو عدة دول قبل وصوله إلى بلد المقصد().
    58. Another issue which merits further comment, even though it has already been referred to, is the adoption by one or more States of unilateral measures based on internal legal acts which have no basis in pre-existing agreements or in any rule of international law. UN 58 - وثمة مسألة أخرى جديرة بالتعليق عليها من جديد، رغم الإشارة إليها آنفا، وهي اتخاذ دولة ما أو عدة دول تدابير انفرادية استنادا إلى أفعال قانونية داخلية، ليس لها أساس في اتفاقات سابقة الوجود، ولا في أي قاعدة من قواعد القانون الدولي.
    An agreement[, concluded under a specific provision of a treaty,] by which two or more States purport to exclude or to modify the legal effect of certain provisions [of the] [of a] treaty or of the treaty as a whole in their application to their relations inter se does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN لا يعد تحفظا بمفهوم دليل الممارسة الاتفاق [المبرم بمقتضى حكم صريح من أحكام معاهدة]، الذي تهدف منه دولتان أو عدة دول إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام مـعينـة مـن [ الـ]معاهدة أو للمعاهدة بأكملها من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    " The complete exclusion from the convention of one or more States would not only restrict the scope of its application, but would detract from the authority of the moral and humanitarian principles which are its basis " . UN " إن استبعاد دولة أو عدة دول استبعادا تاما من الاتفاقية لا يضيق فحسب من نطاق تطبيقها، بل من شأنه أيضا أن ينال من حجية المبادئ اﻷخلاقية واﻹنسانية التي أرسيت عليها الاتفاقية " )١٧٢(.
    To describe a unilateral act as “a unilateral statement by a State by which such State intends to produce legal effects in its relations with one or more States or international organizations and which is notified or otherwise made known to the State or organization concerned” offered a much better starting point for the discussion than the definition proposed in the second report. UN وإن تعريف العمل الانفرادي بكونه " إعلانا انفراديا ترمي به دولة إلى إحداث آثار قانونية في علاقتها بدولة أو منظمة دولية أو عدة دول أو منظمات دولية ويبلغ إلى الدولة أو المنظمة المعنية أو تحاط به علما " ، هو تعريف يوفر نقطة انطلاق للمناقشات أفضل من التعريف المقترح في التقرير الثاني.
    Both sides had endorsed the proposal, which the Commission had itself approved in 1976, namely that State responsibility was in some sense a unified field, notwithstanding the fact that distinctions were made within it between the obligations of interest to the international community as a whole and obligations of interest to one or several States. UN وقد أيد الجانبان الاقتراح الذي كانت اللجنة نفسها قد أقرته في عام ١٩٧٦، أي أن مسؤولية الدول هي عبارة عن مجال موحد، بالرغم من وجود تمييز داخله بين الالتزامات لمصلحة المجتمع الدولي ككل وبين الالتزامات لمصلحة دولة أو عدة دول.
    The right of option 1. Without prejudice to their policy in the matter of multiple nationality, the States concerned should give consideration to the will of a person concerned whenever that person is equally qualified, either in whole or in part, to acquire the nationality of two or several States concerned. UN ١ - تراعي الدول المعنية، دون اﻹخلال بسياستها في مسألة تعدد الجنسية، إرادة الشخص المعني، إذا كان يحق لذلك الشخص أيضا، كليا أو جزئيا، اكتساب جنسية دولتين أو عدة دول من الدول المعنية.
    They are not limited to situations where some or many States act in concert. UN وهي لا تقتصر على حالات تتصرف فيها بعض الدول أو عدة دول جماعة.
    The Court shall be competent to consider any dispute between a State or a number of States, on the one hand, and an international organization of which none of the States is a member, on the other hand, in accordance with the terms of a special agreement concluded between the two parties to the dispute. UN المادة ٣٦ باء ١ - يكون للمحكمة اختصاص النظر في أي نزاع بين دولة أو عدة دول من ناحية ومنظمة دولية ليست فيها من بين تلك الدول أي دولة عضو من ناحية أخرى وفقا لشروط الاتفاق الخاص المعقود بين طرفي النزاع.
    The situation in which a treaty that was in force at the date of the succession of States in respect of two or more of the uniting States -- but was not applicable to the whole of what was to become the territory of the successor State -- becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply before the uniting. UN حالة المعاهدة التي كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة تجاه دولتين أو عدة دول نشأ عنها الاتحاد، لكنها لم تكن تسري على مجمل الإقليم الذي سيصبح إقليم الدولة الخَلَف، وتصبح سارية على جزء من إقليم الدولة الخَلَف الموحدة لم تكن تسري عليه قبل الاتحاد.
    The second positive element was the use of the notion of the international community as a whole, which appeared in article 33, paragraph 1, in which a distinction was made between the obligations of the responsible State owed to another State, to several States or to the international community as a whole, and also, either implicitly or explicitly, in articles 42, 48, 40 and 41. UN والعنصر الإيجابي الثاني هو استخدام مفهوم المجتمع الدولي ككل، الذي يرد مثلاً في الفقرة 1 من المادة 33، عند التمييز بين التزامات الدولة المسؤولة فيما يتعلق بدولة أخرى أو عدة دول أو المجتمع الدولي ككل، وكذلك في المواد 42 و 48 و 40 و 41، سواءً على نحو صريح أو ضمني.
    Return sometimes requires the collaboration of one or more other States, called transit States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب العودة في بعض الأحيان تعاون دولة أو عدة دول أخرى، من الدول التي تسمى بدول العبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد