Four of the six financial targets in the business plan for 1995 were discontinued or amended in either 1996 or 1997. | UN | وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997. |
Four of the six financial targets in the business plan for 1995 were discontinued or amended in either 1996 or 1997. | UN | وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997. |
Several States have adopted new legislation or amended the existing laws, taking into account UNCLOS provisions. | UN | وقد سنت عدة دول تشريعات جديدة أو عدلت القوانين الموجودة، آخذة بعين الاعتبار أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
A number of Governments have formulated policies on international migration, passed migration legislation or modified existing policies and laws governing migration. | UN | ووضعت عدة حكومات سياسات تتعلق بالهجرة الدولية، وأقرت تشريعات بشأن الهجرة أو عدلت السياسات والقوانين النافذة التي تنظم الهجرة. |
That report, which was prepared to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention, also listed a number of countries that had adopted — or modified — their domestic legislation in accordance with the provisions of the Convention. | UN | وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية. |
The Bulldozer Initiative entered its third phase, effectively removing or amending laws that acted as barriers to entering or conducting honest business under purely local auspices. | UN | ودخلت مبادرة إعمال الجرافات مرحلتها الثالثة حيث أزالت فعلا أو عدلت القوانين التي كانت تشكل عقبات في وجه الدخول في معاملات تجارية سليمة أو إجرائها تحت إشراف محلي صرف. |
Legislation introduced or amended since the previous report | UN | التشريعات التي استحدثت أو عدلت منذ تقديم آخر تقرير |
Intellectual property laws were introduced or amended in four member countries. | UN | واستحدثت أو عدلت قوانين في مجال الملكية الفكرية في 4 بلدان أعضاء. |
Also noticeable was the fact that most of the legislation recently adopted or amended dealt specifically with financing of terrorist activities and money-laundering laws. | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن معظم التشريعات التي اعتمدت أو عدلت مؤخرا تعنى تحديدا بتمويل الأنشطة الإرهابية وغسل الأموال. |
Following is a list of legislative documents that are directly or indirectly related to the rights of women and are enacted or amended in recent years: | UN | وفيما يلي قائمة بالوثائق التشريعية التي تتعلق بحقوق المرأة بصورة مباشرة وغير مباشرة، والتي صدرت أو عدلت في السنوات الأخيرة: |
Some of these countries have also developed or amended policy, legislative, regulatory and/or monitoring and evaluation frameworks. | UN | كما وضعت بعض هذه البلدان أو عدلت أطرا سياساتية و/أو تشريعية و/أو تنظيمية و/أو متعلقة بالرصد والتقييم. |
(ix) Some Governments have enacted or amended legislation on women's human rights and some have adopted constitutions that recognize gender equality; | UN | ' 9` سنّت بعض الحكومات تشريعات بشأن حقوق الإنسان للمرأة أو عدلت تشريعاتها في هذا المجال، واعتمد البعض الآخر دساتير تقر بالمساواة بين الجنسين؛ |
Many countries have enacted new laws or amended laws so as to provide direct benefits to families, and both central and local Governments have established policies or services that target families as beneficiaries. | UN | فلقد سنت بلدان عديدة قوانين جديدة أو عدلت قوانينها حتى توفر للأسرة مكاسب مباشرة، ووضعت الحكومات المركزية والمحلية سياسات أو أدخلت خدمات لمصلحة الأسرة. |
Between 1998 and 2002, Québec passed or amended approximately fifteen pieces of legislation concerning women's rights and women's living conditions. | UN | 21 - وبين عامي 1998 و 2002، اعتمدت كيبيك أو عدلت ما يربو على خمسة عشر قانونا لها صلة بحقوق المرأة وظروفها المعيشية. |
In several countries, national legislation had been adopted or amended and sanctions and penalties involving ATS-related offences had been introduced or strengthened. | UN | وفي عدة بلدان، اعتمدت تشريعات وطنية أو عدلت التشريعات القائمة وأدخلت فيها، أو عززت، جزاءات وعقوبات على الجرائم المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية. |
b. Designed or modified for military use and being any of the following types: | UN | ب - صممت أو عدلت لأغراض الاستخدام العسكري بحيث تكون عبارة عن أحد الأنواع التالية: |
b. Designed or modified for military use and being any of the following types: | UN | ب - صممت أو عدلت لأغراض الاستخدام العسكري بحيث يكون عبارة عن أحد الأنواع التالية: |
b. Designed or modified for military use and being any of the following types: | UN | ب - صممت أو عدلت لأغراض الاستخدام العسكري بحيث تكون عبارة عن أحد الأنواع التالية: |
b. Designed or modified for military use and being any of the following types: | UN | ب - صممت أو عدلت لأغراض الاستخدام العسكري بحيث يكون عبارة عن أحد الأنواع التالية: |
29. In its development plans, his Government had provided the means for promoting the education of girls, narrowing the gender gap, revising or amending certain laws related to children, expanding preschool education, ensuring pre- and post-natal support, and enhancing children's participation in decision-making processes. | UN | 29- وقد نصت حكومته في خططها الإنمائية على وسائل لتعزيز تعليم البنات وتضييق الهوة بين الجنسين فنقحت أو عدلت بعض القوانين المتعلقة بالأطفال وتوسعت في التعليم السابق للمدرسة وكفلت دعم الأمهات قبل وبعد الولادة وعززت مشاركة الطفل في عمليات اتخاذ القرارات. |
(b) Number of States adopting or amending national refugee legislation or related administrative arrangements in line with the 1951 refugee Convention | UN | (ب) عدد الدول التي اعتمدت أو عدلت تشريعات وطنية خاصة باللاجئين أو ما يتصل بذلك من ترتيبات إدارية على النحو الذي يتماشى مع اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين |