ويكيبيديا

    "أو عدم تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or their non-implementation
        
    • or non-implementation
        
    • or lack thereof
        
    • or to implement
        
    • or give effect
        
    • or no implementation
        
    • or not to
        
    • or nonimplementation
        
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    They underscored the importance of assessing the implementation of the mandates of the Organisation, and the reasons behind their partial or non-implementation, in order to make a well-informed decision regarding each single mandate under consideration. UN وأكدوا على أهمية تقييم تنفيذ ولايات المنظمة وتحديد الأسباب الكامنة وراء تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها بهدف اتخاذ قرار مدروس بشأن كل ولاية منفردة يجري النظر فيها.
    94. Those issues are, among others, the areas covered by such instruments, their present-day legal standing, their implementation or lack thereof, and the consequences this might entail for indigenous peoples. UN 94- وتشمل هذه القضايا في ما تشمل المجالات التي تغطيها هذه الصكوك ومركزها القانوني الحالي وتنفيذها أو عدم تنفيذها وما قد تتركه من آثار على الشعوب الأصلية.
    The Committee has received documents, information and complaints about the absence of such monitoring bodies, as well as about the failure of such bodies to exercise independence in carrying out their work or to implement recommendations for improvement. UN وقد تلقت اللجنة وثائق ومعلومات وشكاوى بشأن غياب هيئات الرصد هذه، فضلاً عن عدم عمل هذه الهيئات باستقلالية لدى الاضطلاع بمهامها أو عدم تنفيذها التوصيات التي تدعو إلى تحسين الأوضاع.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض النفقات لا تقتصر على التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    It clusters the recommendations of the Forum according to their characteristics and notes what has been implemented and what were the factors which influenced the implementation or non-implementation. UN وسوف تعمد إلى تجميع توصيات المنتدى بحسب خصائصها مع إبداء ملاحظات بشأن ما نفذ منها والعوامل التي أثرت في تنفيذها أو عدم تنفيذها.
    Similarly, the Board could indicate whether delays and partial implementation or non-implementation of previous recommendations are justified, or appear to be due to a lack of effort or management commitment. UN وبوسع المجلس أيضا أن يبين ما إن كانت ثمة مبررات للتأخير في تنفيذ التوصيات السابقة أو عدم تنفيذها أو تنفيذها جزئيا، أو أن ذلك ناجم على ما يبدو عن نقص في الجهد المبذول أو في الالتزام من جانب الإدارة.
    This report has demonstrated the existence of a considerable difference between the recognition of women's right to housing in international and national laws, and the reality of large-scale denial in their implementation or non-implementation. UN 74- أبرز هذا التقرير وجود فوارق هامة بين الاعتراف بحق المرأة في السكن في القوانين الدولية والوطنية، وواقع الإنكار الواسع النطاق لتنفيذها أو عدم تنفيذها.
    The Board is glad to report that, in the matter of implementation of recommendations and in other areas, synergy has been increasingly provided through references by the Joint Inspection Unit, the Office of Internal Oversight Services and other internal audit services to the implementation -- or lack thereof -- of the Board's recommendations. UN ويسر المجلس أن يفيد بأنه يجري، فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات وفي مجالات أخرى، توفير قدر متزايد من التآزر من خلال إشارات وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرهما من الدوائر الداخلية لمراجعة الحسابات إلى تنفيذ توصيات المجلس أو عدم تنفيذها.
    The Committee has received documents, information and complaints about the absence of such monitoring bodies, the failure of such bodies to exercise independence in carrying out their work or to implement recommendations for improvement. UN وقد تلقت اللجنة وثائق ومعلومات وشكاوى بشأن غياب هيئات الرصد هذه، وعدم عمل هذه الهيئات باستقلالية لدى الاضطلاع بمهامها أو عدم تنفيذها لتوصيات من أجل التحسين.
    Although article 2, paragraph 2, allows States Parties to give effect to Covenant rights in accordance with domestic constitutional processes, the same principle operates so as to prevent States parties from invoking provisions of the constitutional law or other aspects of domestic law to justify a failure to perform or give effect to obligations under the treaty. UN ومع أن الفقرة 2 من المادة 2 من العهد تتيح للدول الأطراف فيه إعمال الحقوق المعترف بها طبقاً لإجراءاتها الدستورية المحلية، فإن المبدأ ذاته يطبَّق لمنع الدول الأطراف من أن تحتج بأحكام القانون الدستوري أو بغير ذلك من جوانب القانون المحلي لتبرير عدم وفائها بالتزاماتها بمقتضى المعاهدة أو عدم تنفيذها تلك الالتزامات.
    (c) The dearth, or late availability, of funds for the various plans, programmes and projects, resulting in little or no implementation; UN (ج) غياب التمويل المخصّص للخطط والبرامج والمشاريع أو تأخّره، ممّا يؤدي إلى تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها على الإطلاق؛
    The panels' recommendations will not be binding, i.e., it would remain the Administration's responsibility to decide whether or not to implement a recommendation. UN ولن تكون توصيات اﻷفرقة ملزمة، بمعنى أن اﻹدارة تظل هي المسؤولة عن تقرير تنفيذ التوصية أو عدم تنفيذها.
    38. The Group was concerned at the unacceptable pattern of slow implementation, or nonimplementation, of accepted recommendations. UN 38 - وقال إن المجموعة تعرب عن انشغالها إزاء البطء غير المقبول في تنفيذ التوصيات المقبولة، أو عدم تنفيذها إطلاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد