Punishment for the practitioner is imprisonment of from 5 to 15 years or a fine not exceeding 300,000 Tshs or both. | UN | ويعاقب الممارس بالسجن لمدة تتراوح بين 5 أعوام و 15 عاماً أو غرامة لا تتجاوز 000 300 شلن تنزاني أو كليهما. |
Twelve months imprisonment or a fine of three hundred pounds or both. S.109 Impersonating public officers. | UN | السجن لمدة اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 300 جنيه أو كلتا العقوبتين |
Violations of those provisions were punishable by imprisonment for up to two years or a fine of up to 10 million won. | UN | وتستتبع انتهاكات هذه الأحكام عقوبات بالسجن لمدة تصل إلى عامين أو غرامة تصل إلى 10 ملايين وان. |
Two years imprisonment or fine of five hundred pounds or both. | UN | السجن لمدة سنتين أو غرامة قدرها خمسمائة جنيه أو كلتا العقوبتين |
The most serious of these carry penalties of up to 15 years imprisonment or fines of up to VT 750,000. | UN | وتقع أخطرها تحت طائلة عقوبة سجن تصل إلى 15 سنة أو غرامة تصل إلى000 750 فاتو. |
The maximum penalties for these offences are imprisonment for up to 5 years or to a fine of VT 100,000 or both. | UN | ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 5 أعوام أو غرامة تصل إلى 000 100 فاتو أو كليهما. |
Evasion by means of desertion or fraud is punishable by up to three years' imprisonment or a fine of 10,000 to 30,000 riyals. | UN | أمام التهرب من الخدمة بالهروب أو الاحتيال فقد تصل عقوبته إلى السجن ثلاثة أعوام أو غرامة تتراوح من ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٠٣ ريال. |
Imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding Rs 5,000 | UN | الحبس لفترة لا تتجاوز 12 شهرا أو غرامة لا تتجاوز 000 5 روبية. |
The maximum penalty for the offence is 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million. | UN | ويعاقب مرتكبو هذه الجريمة بالسجن مدة أقصاها 20 عاما و/أو غرامة تصل قيمتها إلى 100 مليون فاتو. |
Obstruction of the field investigation of the Committee without a justifiable reason can result in up to 2 years in prison or a fine of up to 10 million won. | UN | ويمكن أن تؤدي عرقلة سير تحقيقات اللجنة دون مبرر معقول إلى السجن لمدة تصل إلى سنتين أو غرامة تصل إلى 10 مليون ون. |
The new code also penalizes smugglers with sentences of up to 20 years and/or a fine of up to $13,000. | UN | كما يعاقب القانون الجديد المهربين بأحكام تصل إلى 20 سنة و/أو غرامة تصل إلى 000 13 دولار. |
The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. | UN | وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما. |
The punishment is up to 3 years' imprisonment and/or a fine of up to Pak Rupee 5 hundred thousand. | UN | وتصل العقوبة إلى السجن لمدة 3 سنوات و/أو غرامة تصل إلى خمسمائة ألف روبية باكستانية. |
Article 47 states that the penalties for breaching the Act are those set out in the Criminal Code, namely, a term of up to 6 months' imprisonment or a fine of up to 3,000 Qatari riyals. | UN | ورتبت المادة 47 على مخالفة ذلك بالعقوبات المقررة في قانون العقوبات وبالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو غرامة لا تتجاوز ثلاثة آلاف ريال. |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of twelve months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الجاني الفعل عن طريق الإهمال فإنه يعاقب بالسجن مدة أقصاها اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of 12 months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الفاعل فعله بسبب الإهمال فستكون العقوبة هي السجن لمدة أقصاها اثنا عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
The maximum penalty for money laundering is a fine of $120 000, or imprisonment for 20 years or both if the offender is a natural person; or a fine of $600,000 if the offender is a body corporate. | UN | وأقصى عقوبة لغسل الأموال هي غرامة قدرها 000 120 دولار، أو السجن لمدة 20 عاما، أو كليهما إن كان المجرم شخصا طبيعيا، أو غرامة قدرها 000 600 دولار إن كان شخصية اعتبارية. |
The offence carries a maximum penalty of up to 25 years imprisonment and/or a fine of up to VT 125 million. | UN | ويعاقب على تلك الجريمة بالسجن مدة أقصاها 25 سنة و/أو غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو. |
Twelve months imprisonment or fine of one thousand pounds or both. | UN | السجن لمدة اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 1 جنيه أو كلتا العقوبتين. |
Sentence - one to six months' imprisonment, or fine. | UN | العقوبة: السجن لمدة تتراوح بين شهر وستة أشهر، أو غرامة. |
At present, under the Societies Law, members of the Centre run the risk of six months' imprisonment and/or fines of 500 Bahraini dinars for their participation in an unrecognized organization. | UN | وفي الوقت الراهن وفي إطار قانون الجمعيات، يتعرض أعضاء المركز لعقوبة السجن لمدة ستة أشهر و/أو غرامة قدرها 500 دينار بحريني بسبب عضويتهم في منظمة غير معترف بها. |
Liability could amount to a term of imprisonment not exceeding two years and/or to a fine of not more than 2,000 liri. | UN | أما العقوبات فهي فترات سجن أقصاها سنتان و/أو غرامة مالية لا تتجاوز 2000 ليرة مالطية. |
5 years or maximum fine of FJD 100,000.00 | UN | 5 سنوات أو غرامة أقصاها 000 100 دولار فيجي |