ويكيبيديا

    "أو غير الطوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or involuntary
        
    • and involuntary
        
    Many cases included in the list transmitted by the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights lack necessary information. UN إن الكثير من الحالات الواردة في القائمة المقدمة من الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية أو غير الطوعية التابع للجنة حقوق اﻹنسان تفتقر إلى المعلومات اللازمة.
    B. Enforced or involuntary disappearances . 36 10 UN الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية
    For sustainable development, the rights and risks framework, with its emphasis on risk perception, risk distribution and the voluntary or involuntary nature of the risks, is especially important for large-scale and irreversible investments. UN وبالنسبة للتنمية المستدامة، توجد لإطار الحقوق والمخاطر، بتأكيده على تصور المخاطر، وتوزيع المخاطر، والطبيعة الطوعية أو غير الطوعية للمخاطر، أهمية خاصة للاستثمارات الواسعة النطاق والتي لا رجعة فيها.
    Enforced or involuntary disappearances UN اﻹختفاءات القسرية أو غير الطوعية
    If the programme of voluntary and involuntary separations is instead related to improving the overall quality of the staff, then, in the opinion of the Advisory Committee, it is not currently designed to meet that goal. UN ولو ربط برنامج إنهاء الخدمة الطوعية أو غير الطوعية عوضا عن ذلك بتحسين نوعية الموظفين إجمالا فإن البرنامج بشكله الحالي، كما ترى اللجنة الاستشارية، غير مصمم إذن لتحقيق ذلك الهدف.
    B. Enforced or involuntary disappearances 30 8 UN باء - الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية ٠٣ ٨
    (x) Commission on Human Rights - Working Group on Enforced or involuntary Disappearances, two sessions to be held at the United Nations Office at Geneva from 18 to 22 August and from 12 to 21 November; UN )خ( لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية أو غير الطوعية: دورتان تعقدان فـي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترتين من ١٨ إلى ٢٢ آب/أغسطس ومن ١٢ إلـى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر؛
    B. Enforced or involuntary disappearances UN باء - الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية
    B. Enforced or involuntary disappearances UN باء - الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية
    36. The Special Representative was informed that the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights has transmitted to the Government of the Islamic Republic of Iran a total of 506 cases of missing persons. UN ٦٣ - أبلغ الممثل الخاص أن الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية أو غير الطوعية التابع للجنة حقوق اﻹنسان قد أحال الى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية ما مجموعه ٥٠٦ حالات اختفاء أشخاص.
    B. Enforced or involuntary disappearances UN باء - الاختفاءات القسرية أو غير الطوعية
    98. It has also been reported that the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights has transmitted to the Iranian Government a list of 506 persons who have been missing for a number of years. UN ٩٨ - ووردت من جهة أخرى معلومات مفادها أن الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية أو غير الطوعية أحال الى الحكومة اﻹيرانية قائمة بأسماء ٥٠٦ أشخاص اختفوا خلال عدة سنوات .
    Reports of the Working Group on Enforced or involuntary Disappearances contained information on cases of 13 defenders in 7 countries (see E/CN.4/1999/62 and Add.1 and 2; E/CN.4/2000/64). UN وتضمنت تقاريـر الفريق العامل المعني بالاختفــاءات القسريــة أو غير الطوعية معلومات عن حالات 13 مدافعاً في 7 بلدان (انظر E/CN.4/1999/62 وAdd.1 وAdd.2؛ وE/CN.4/2000/64).
    Concerning the latter practice, international law clearly prohibits the use of coerced or involuntary confessions, as well as the use as evidence of any statement made as a result of torture. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسة، فإن القانون الدولي يحظر بشكل واضح استخدام الاعترافات القسرية أو غير الطوعية()، وكذلك استخدام أية أقوال تُنتزع نتيجة للتعذيب كأدلة().
    Prohibition of expulsion or forcible return is a prevention of forcible return (voluntary or involuntary), extradition, transmission, and other forced displacement (non-refoulement principle). UN وحظرُ الطرد أو الإعادة القسرية هو بمثابة منع الإعادة القسرية للاجئين (الطوعية أو غير الطوعية)، وتسليمهم، ونقلهم، وغير ذلك من ضروب التشريد القسري (مبدأ عدم الإعادة القسرية).
    79. CRC was concerned about the ill-treatment of unaccompanied children by the police during forced or involuntary repatriation to the country of origin; unaccompanied children being handed over to border authorities and not to the social services of the country of origin; and about the failure to provide unaccompanied children with temporary residency status. UN ٧٩- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من إساءة الشرطة معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم أثناء الإعادة القسرية أو غير الطوعية إلى البلد الأصلي، فيسلَّم أولئك الأطفال إلى سلطات الحدود، لا إلى الخدمات الاجتماعية في البلد الأصلي؛ ومن عدم منح الأطفال غير المصحوبين بذويهم وضع الإقامة المؤقتة.
    30. Research and the contributions submitted for the present study show that a striking number of States have laws that authorize forced or involuntary treatment of persons with psychosocial disabilities when in their " best interests " . UN 30- وتظهر البحوث والمساهمات المقدمة لأغراض هذه الدراسة أن هناك عدداً مذهلاً من الدول التي لديها قوانين تجيز المعالجة القسرية أو غير الطوعية للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية والاجتماعية عندما تكون " لمصلحتهم الفضلى " .
    (b) Ill-treatment of unaccompanied children by the police during forced or involuntary repatriation to the country of origin, where in some cases they are deported without the necessary guarantees (such as access to a lawyer, interpretation services, consideration of the best interests of the child, and observance of the child's right to be heard); UN (ب) إساءة معاملة الأطفال غير المصحوبين على أيدي الشرطة أثناء الإعادة القسرية أو غير الطوعية إلى البلد الأصلي حيث يُرحلون في بعض الحالات دون ضمانات ضرورية (مثل الاستعانة بمحامٍ والحصول على خدمات الترجمة الفورية ومراعاة مصالح الطفل الفضلى واحترام حق الطفل في الاستماع إليه)؛
    If the programme of voluntary and involuntary separations is instead related to improving the overall quality of the staff, then, in the opinion of the Advisory Committee, it is not currently designed to meet that goal " . UN ولو ربط برنامج إنهاء الخدمة الطوعية أو غير الطوعية عوضا عن ذلك بتحسين نوعية الموظفين إجمالا فإن البرنامج بشكله الحالي كما ترى اللجنة الاستشارية غير مصمم لتحقيق ذلك الهدف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد