ويكيبيديا

    "أو غير المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or indirect
        
    • or indirectly
        
    This comprises awareness of one's own personal health and its impacts on the environment, but also the awareness of institutions on their direct or indirect impact. UN ويتمثل ذلك في وعي المرء بصحته الشخصية وبآثارها على البيئة وكذلك في وعي المؤسسات بآثارها المباشرة أو غير المباشرة.
    Every seven seconds a child under 10 years of age dies from the direct or indirect effects of hunger. UN وكل سبع ثوان يموت طفل دون سن العاشرة بسبب الآثار المباشرة أو غير المباشرة للجوع.
    As a consequence of their operating methods, Islamic financial institutions may be more inclined than other commercial banks to consider direct or indirect equity participation in a project. UN وقد تكون المؤسسات المالية الاسلامية نتيجة ﻷساليب عملها أكثر من المصارف التجارية اﻷخرى ميلا الى النظر في المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في أسهم المشروع.
    Opposition to any moves aimed at direct or indirect subordination of trade unions; UN معارضة أي اقتراحات تؤدي إلى التبعية المباشرة أو غير المباشرة لنقابات العمال؛
    (viii) Control means the ownership, directly or indirectly, of more than 50 per cent of the voting rights in a legal entity. UN ' 8` السيطرة تعني الملكية المباشرة أو غير المباشرة لأكثر من 50 في المائة من حقوق التصويت في هيئة قانونية.
    45. Mr. Faundez discussed the direct or indirect aspects of discrimination. UN 45- وناقش السيد فونديز الجوانب المباشرة أو غير المباشرة للتمييز.
    All places where workers need to be or to go by reason of their work and which are under the direct or indirect control of the employer. UN كافة الأماكن التي يلزم أن يوجد فيها العاملون أو أن يذهبو إليها بسبب عملهم، والتي تكون تحت مراقبة رب العمل المباشرة أو غير المباشرة.
    The participating States confirm that they will refrain from direct or indirect assistance to terrorist activities or to subversive or other activities directed towards the violent overthrow of the regime of another participating State. UN تؤكد الدول المشاركة أنها ستمتنع عن تقديم المساعدة المباشرة أو غير المباشرة للأنشطة الإرهابية أو الأنشطة التخريبية أو الأنشطة الأخرى الموجهة نحو قلب نظام الحكم لدولة مشاركة أخرى باستخدام العنف.
    Reliable statistical information is needed to combat discrimination, in particular concealed or indirect forms of discrimination, in a systematic manner. UN فالمعلومات الإحصائية الموثوقة مطلوبة من أجل المكافحة المنهجية للتمييز، وبالأخص أشكاله المخفية أو غير المباشرة.
    The Commission interviewed survivors and two of the guards, who admitted direct or indirect involvement. UN وقابلت اللجنة بعض الناجين واثنين من الحراس اعترفا بمشاركتهما المباشرة أو غير المباشرة فيما حدث.
    Whatever their nature, the direct or indirect proceeds from an offence may be seized or confiscated. UN ويمكن حجز العائدات المباشرة أو غير المباشرة للجريمة، مهما كانت طبيعتها، أو مصادرتها.
    It is important to develop a continuum of participation to obtain buy-in from all direct or indirect stakeholders. UN ومن المهم تحقيق استمرارية المشاركة للحصول على موافقة جميع الأطراف المعنية المباشرة أو غير المباشرة.
    The law regulates and promotes the direct or indirect mechanisms by which they can participate; UN وينظم القانون ويشجع اﻵليات المباشرة أو غير المباشرة التي يمكن بها المشاركة؛
    This coordination is aimed at denying Al-Shabaab freedom of movement and the capability to have an impact on operations within the Mogadishu International Airport by either direct or indirect attacks. UN والهدف من هذا التنسيق هو حرمان حركة الشباب من حرية الحركة وقابلية التأثير على العمليات داخل مطار مقديشو الدولي سواء عن طريق الهجمات المباشرة أو غير المباشرة.
    Most active verbs are either transitive, direct or indirect or intransitive, Open Subtitles الأفعال الأكثر نشاطا هى: إما متعدية، المباشرة أو غير المباشرة أو لازمة
    It is further reported that from 2 million to 3 million innocent Angolans are at risk of dying of either direct or indirect effects of this senseless war. UN وذكرت اﻷنباء أيضا أن ما يتراوح بين ٢ و ٣ ملايين من اﻷبرياء في أنغولا يتعرضون لخطر الموت بسبب اﻵثار المباشرة أو غير المباشرة لهذه الحرب.
    It is widely estimated that more than 1,000 persons die every day from the direct or indirect effects of the war, the highest fatality rate of any conflict in the world. UN ويقدر عموما أن أكثر من ٠٠٠ ١ شخص يموتون كل يوم نتيجة لﻵثار المباشرة أو غير المباشرة للحرب، وهذا هو أعلى معدل للوفيات أسفرت عنه أي حرب في العالم.
    342. To start with, again, any form of direct or indirect discrimination is forbidden in exercising the right for employment by a person with disability. UN 342- بداية، يُحظر أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشرة في ممارسة حق العمل من جانب أي شخص ذي إعاقة.
    Often, these guidelines relate to the value of sales of goods or services to which the infringement directly or indirectly relates as a starting point for determining the appropriate fine. UN وهذه المبادئ التوجيهية تتعلق في كثير من الأحيان بقيمة مبيعات السلع أو الخدمات ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة بالمخالفة باعتبار هذه القيمة منطلقاً لتحديد الغرامة المناسبة.
    Gifts from persons directly or indirectly related to the accused are limited to items of basic necessity and are subject to inspection at the United Nations detention facilities. UN وتقتصر الهدايا المقدمة من الأشخاص ذوي الصلة المباشرة أو غير المباشرة بالمتهمين على أصناف الحاجات الأساسية وهي تخضع للتفتيش في مرافق الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.
    Mexico considers that if the exercise of compiling principles is undertaken, the special nature of this means should be recognized, and the exercise should not have the effect, either directly or indirectly, of imposing limits on it. UN وترى المكسيك أن أي عملية محتملة لتجميع المبادئ ينبغي أن تسلم بالطابع الخاص لهذه الوسيلة، وينبغي ألا يكون من نتائجها المباشرة أو غير المباشرة فرض القيود على تلك اﻵلية. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد