ويكيبيديا

    "أو غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or illicit
        
    • or illegal
        
    • or unlawful
        
    • and illicit
        
    • or illegitimate
        
    :: Promoting and assisting collection, responsible disposal and destruction of excessive or illicit weapons. UN :: تعزيز جمع الأسلحة الزائدة أو غير المشروعة والتصرف المسؤول فيها وتدميرها والمساعدة على ذلك.
    :: The establishment of standards and mechanisms for the supervision of intermediaries, commercial agents and arms transporters, which would help to prevent any diversion of arms to clandestine or illicit trade. UN :: وضع معايير وإنشاء آليات للإشراف على الوسطاء والوكلاء التجاريين والجهات التي تنقل الأسلحة للمساعدة في الحيلولة دون تحول الأسلحة إلى مسارات التجارة السرية أو غير المشروعة.
    Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. UN ومن أنشطة نزع السلاح الأخرى التي تساهم في بناء السلام وفي التعمير بعد انتهاء الصراع الأعمال المتعلقة بالألغام وجمع الأسلحة الفائضة أو غير المشروعة أو تدميرها أو التخلص منها بالصورة المناسبة.
    This approach is by no means an attempt to minimize or ignore the real and tragic harm and danger associated with the abuse of either legal or illegal drugs. UN وليس يهدف هذا النهج بأية وسيلة من الوسائل، إلى التقليل أو تجاهل الضرر والمخاطر الحقيقية والمأساوية المرتبطة باستخدام المخدرات المشروعة أو غير المشروعة.
    The annulment of fictitious and/or illegal debts should be decided on the basis of these audits; UN وينبغي أن يتقرر الغاء الديون الزائفة و/أو غير المشروعة بالاستناد الى هذا التدقيق؛
    (i) existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service; UN `1` المخزونات القائمة من منظومات الذخائر والأسلحة غير الموثوق بها أو بالية الطراز أو غير المشروعة التي سُحبت؛
    (iii) stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been destroyed; UN `3` المخزونات القائمة من منظومات الذخائر والأسلحة غير الموثوق بها أو بالية الطراز أو غير المشروعة التي دُمّرت؛
    58. All of Liberia's high-profit industries, licit and illicit, were subject to Taylor's control. UN 58 - كانت كل الصناعات المشروعة أو غير المشروعة التي تدر أرباحا كبيرة، تخضع لسيطرة تايلور.
    It was reiterated that the International Law Commission should consider the issue of the legal consequences of the imposition of unlawful or illegitimate sanctions by the Security Council under the topic " Responsibility of international organizations " . UN وأُعيد التأكيد على أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على فرض مجلس الأمن للجزاءات غير القانونية أو غير المشروعة في إطار موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " .
    They also indicated their agreement concerning the need to systematically register, collect and destroy all surplus, obsolete or illicit arms and ammunition. UN كما عبّرت عن اتفاقها على ضرورة تسجيل وجمع وتدمير جميع الأسلحة والذخائر الزائدة عن الحاجة أو العتيقة أو غير المشروعة بشكل منهجي.
    Through participation in major international forums, UNICEF also ensured that children's issues were highlighted in relation to landmines and other indiscriminate or illicit weapons. UN وضمنت اليونيسيف أيضا، عن طريق المشاركة في المحافل الدولية الرئيسية، التركيز على قضايا الأطفال في صلتها بالألغام البرية وغيرها من الأسلحة العشوائية أو غير المشروعة.
    15. According to paragraph 1 of General Assembly resolution 43/75 I, transfers of conventional weapons - whether licit or illicit - should be considered by the international community. UN ١٥ - وفقا للفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٣/٧٥ طاء، يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في جميع عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، سواء المشروعة أو غير المشروعة.
    123. UNICEF continued to be one of the lead organizations advocating an end to the use of landmines and other indiscriminate or illicit weapons affecting children and civilians. UN 123 - وما زالت اليونيسيف إحدى المنظمات الرئيسية التي تدعو إلى وضع حد لاستخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية أو غير المشروعة التي تؤثر في حياة الأطفال والمدنيين.
    The involvement of children in these high risk and/or illicit trades is notorious, and traditionally extends to related activities, such as the sexual exploitation of underage girls, which usually brings their education to an end. UN ومشاركة الأطفال في هذا النوع من التجارة الخطرة أو غير المشروعة أو كلاهما معا ليست خافية، بل تمتد هذه المشاركة تقليديا إلى الأنشطة ذات الصلة، مثل استغلال الفتيات دون سن الرشد جنسيا، وهو ما يتسبب بطبيعة الحال في إنهاء تعليمهم.
    The undeclared or illegal possession of ammonium nitrate as well as the components which enter into the preparation of that product and the use thereof for acts of terrorism are liable to criminal charges and punishable, depending on the gravity of the offence, in accordance with Decree-Law No. 25475. UN ويجوز إقامة الدعوى الجنائية ضد الحيازة غير المعلنة أو غير المشروعة لنترات النشادر والعناصر المستخدمة في تحضير تلك المادة واستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية، والمعاقبة عليها، حسب جسامتها، وفقا للمرسوم بقانون 25475.
    It was proposed that an independent body of international experts be established to examine the economic and financial reality and the legitimacy of the operations which gave rise to the debt and of certain clauses in the original contracts including interest rates, figures for costs and commissions, and cancellation of fictitious and/or illegal debts. UN واقترحت هذه المنظمة أن يتم إنشاء هيئة مستقلة من الخبراء الدوليين للنظر في الواقع الاقتصادي والمالي وفي مشروعية العمليات التي أفضت الى نشوء الدين وفي بعض الشروط الواردة في العقود اﻷصلية بما في ذلك اسعار الفائدة، واﻷرقام المتصلة بالتكاليف والعمولات، وشطب الديون الزائفة و/أو غير المشروعة.
    2. Each State Party shall adopt such training and other measures as may be necessary to ensure that victims of trafficking who are detected being trafficked by means of legal or illegal migration receive appropriate protection from the traffickers. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير تدريبية وغير تدريبية لضمان حصول ضحايا الاتجار الذين جرى كشفهم أثناء الاتجار بهم بواسطة الهجرة المشروعة أو غير المشروعة على الحماية من المتجرين .
    2. Each State Party shall adopt such training and other measures as may be necessary to ensure that victims of such trafficking, who are detected being trafficked by means of legal or illegal migration receive appropriate protection from the traffickers. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير تدريبية وغير تدريبية لضمان حصول ضحايا هذا الاتجار ، الذين جرى كشف الاتجار بهم عن طريق الهجرة المشروعة أو غير المشروعة ، الحماية المناسبة من المتجرين .
    There should be no foreseeable danger to third parties and the use of firearms was prohibited in lawful or unlawful assemblies. UN وينبغي عدم وجود أي خطر منظور على أطراف ثالثة، كما يحظر استخدام الأسلحة النارية في التجمعات المشروعة أو غير المشروعة.
    (ii) existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which are to be phased out; UN `2` المخزونات القائمة من منظومات الذخائر والأسلحة غير الموثوق بها أو بالية الطراز أو غير المشروعة التي يجري إنهاء استخدامها تدريجياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد