ويكيبيديا

    "أو غير ذلك من وسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or other means of
        
    • or any other means
        
    At that time, it would be possible to consider whether or not to establish an executive board for sustainable development and to consider strengthening the coordinating function of the Economic and Social Council or other means of enhancing coherence and coordination at the Headquarters level. UN وسوف يتسنى آنذاك النظر في إنشاء مجلس تنفيذي للتنمية المستدامة أو عدم إنشائه والنظر في تعزيز الوظيفة التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غير ذلك من وسائل تعزيز الاتساق والتنسيق على صعيد المقر.
    Such norms should include a definition of acceptable and unacceptable behaviour concerning the development, production, stockpiling or other means of acquiring missiles and missile technology. UN وينبغي أن تشمل هذه المعايير تحديد السلوك المقبول وغير المقبول إزاء استحداث القذائف وتكنولوجيا القذائف وإنتاجها وتكديسها أو غير ذلك من وسائل اقتنائها.
    A period of time for acceptance fixed by the offeror by telephone, telex or other means of instantaneous communication, begins to run from the moment that the offer reaches the offeree. UN ويبدأ سريان المدّة التي يحدّدها الموجب للقبول بواسطة الهاتف أو الفاكس أو غير ذلك من وسائل الاتصال الفوريّ، من لحظة وصول الإيجاب إلى الموجب له.
    Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State claiming to have suffered the violation of its own rights and the rights of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تدعي بأنها عانت من انتهاك حقوقها الذاتية وحقوق أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    That law introduces a relatively broad definition of the notion of complicity by criminalizing aiding and abetting a perpetrator of a terrorist act by providing housing or any other means of subsistence or assistance. UN ويستحدث القانون المذكور تعريفا واسعا نسبيا لمفهوم التواطؤ بتجريمه تقديم المساعدة لمقترفي الأعمال الإرهابية وتحريضهم من خلال توفير الإسكان أو غير ذلك من وسائل الإعاشة أو المساعدة.
    Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    This history manifests itself in continued troubling structural factors, such as conditions of poverty, lack of access to land and resources or other means of subsistence, or poor access to education and health services, which are all factors that bear on indigenous peoples with particular consequences for indigenous women. UN ويتجلى هذا التاريخ في استمرار العوامل الهيكلية المثيرة للقلق مثل ظروف الفقر أو انعدام سبل الحصول على الموارد أو غير ذلك من وسائل الرزق أو قلة إمكانيات الحصول على التعليم والخدمات الصحية، وهذه كلها عوامل تثقل كاهل الشعوب الأصلية وتكون لها عواقب خاصة تتأثر بها نساء تلك الشعوب.
    Entailed in this obligation are technical measures to make documents more difficult to falsify, forge or alter and security elements to protect production and issuance processes against corruption, theft or other means of diverting documents. UN ويستتبع هذا الإلزام اتخاذ تدابير تقنية تجعل من الصعب تزييف هذه الوثائق أو تزويرها أو تحريفها واعتماد العناصر الأمنية اللازمة لحماية إعداد هذه الوثائق وإصدارها من الفساد أو السرقة أو غير ذلك من وسائل تحريف الوثائق.
    :: Order No. 0044LMSP/CAB of 10 February 2005 laying down the list of medicines, products, objects or other means of contraception and protection issued in pharmacies or in approved centres under medical supervision; UN :: القرار رقم 00044LMSP/CAB المؤرخ 10 شباط/فبراير 2005، الذي يحدد قائمة الأدوية أو المنتجات أو الأشياء أو غير ذلك من وسائل منع الحمل والحماية التي تصرف في الصيدلية أو في مركز معتمد وتحت إشراف طبي؛
    1. Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN 1- تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    1. Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN 1- تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    However, the concept of an international claim by a State differed from the broader concept of diplomatic protection, defined in draft article 1 as consisting of " resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement " and hence comprising non-judicial means. UN بيد أن مفهوم المطالبة الدولية المقدمة من جانب الدولة يختلف عن مفهوم الحماية الدبلوماسية الأوسع الذي يحدده مشروع المادة 1 باعتباره " اللجوء إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية " والذي يشمل بالتالي السُبل غير القضائية.
    (1) Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national or a person referred to in article 8 in respect of an injury to that national or person arising from an internationally wrongful act of another State. UN (1) تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها أو شخص مشار إليه في المادة 8 فيما يتصل بضرر لحق بهذا المواطن أو الشخص من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    A penalty of not less than three years' imprisonment and a fine of up to 300 Syrian pounds shall be imposed on any person who, with a view to gratifying the desire of others, leads astray, entices or lures away a woman or a young girl under 21 years of age, even with their consent, or a woman or young girl over 21 years of age through the use of deception, force, threats, abuse of authority or other means of coercion. UN يعاقب بالحبس ثلاث سنوات على اﻷقل وبغرامة لا تنقص عن ثلاثمائة ليرة من أقدم إرضاء ﻹهواء الغير على إغواء أو اجتذاب أو إبعاد إمرأة أو فتاة لم تتم الحادية والعشرين من عمرها ولو برضاها، أو إمرأة أو فتاة تجاوزت الحادية والعشرين من العمر باستعمال الخداع أو العنف أو التهديد أو صرف النفوذ أو غير ذلك من وسائل اﻹكراه.
    - Seizure or diversion from its route or destination of a ship, aircraft, automobile, train or other means of transport through the use of physical violence, threats or deception (3 to 20 years' imprisonment and a daily fine of 100 to 400 days); UN - الاستيلاء على سفينة أو طائرة أو سيارة أو قطار أو غير ذلك من وسائل النقل أو تحويلها عن مسارها أو مقصدها باستخدام العنف البدني أو التهديدات، أو الخداع (السجن لمدة 3 إلى 20 سنة، وغرامة يومية تتراوح بين 100 و 400 يوم)؛
    The Egyptian Constitution guarantees freedom of expression. For example, article 47 of the Constitution provides: " Freedom of opinion is guaranteed. Everyone is entitled to express their views and to publish them in writing, images or other means of expression, subject to the limits set by law. " UN يكفل الدستور المصري حرية التعبير، إذ تنص المادة (47) منه على أن: " حرية الرأى مكفولة، ولكل إنسان التعبير عن رأيه ونشره بالقول أو الكتابة أو التصوير أو غير ذلك من وسائل التعبير في حدود القانون " .
    Every person who, with a view to gratifying the desires of others, leads astray, entices or lures away a woman or young girl under 21 years of age, even with her consent, or a woman or young girl over 21 years of age through the use of deception, force, threats, abuse of authority or other means of coercion shall be liable to a term of imprisonment of not less than three years and a fine of up to LS 300. UN يعاقب بالحبس ثلاث سنوات على الأقل وبغرامة لا تنقص عن ثلاثمائة ليرة من أقدم إرضاء لأهواء الغير على إغواء أو اجتذاب أو إبعاد امرأة أو فتاة لم تتم الحادية والعشرين من عمرها ولو برضاها، أو امرأة أو فتاة تجاوزت الحادية والعشرين من العمر باستعمال الخداع أو العنف أو التهديد أو صرف النفوذ أو غير ذلك من وسائل الإكراه.
    Furthermore, article 7 of the aforementioned Iranian Law provides that " The arbitration agreement shall be contained in a document signed by the parties, or in an exchange of letters, telex, telegrams or other means of communication, which provide a record of the agreement, or in an exchange of statements of claim and defence in which the existence of an agreement is alleged by one party and is not de facto denied by another. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 7 من القانون الإيراني السالف الذكر على أن " يرِد اتفاق التحكيم في مستند يُوقّعه الطرفان، أو في تبادل للرسائل أو التلكس أو البرقيات أو غير ذلك من وسائل الاتصال التي توفّر سِجلاً للاتفاق، أو في تبادل لبيانَي ادّعاء ودفاع يزعم فيهما أحد الطرفين وجود اتفاق ولا ينكره الطرف الآخر بحكم الواقع.
    :: Article 27, paragraph 1, item (b) says that visas shall be abolished if a foreigner endangers the national interests of Bosnia and Herzegovina by dealing, among other things, with smuggling firearms, explosives, radioactive materials or drugs or illegal transport and trafficking of materials and equipment for production of weapons or other means of mass destruction or is a member of an organization dealing with the said activities. UN :: ينص البند (ب) من الفقرة 1 من المادة 27 أن التأشيرة الممنوحة لأجنبي يتم إلغاؤها إذا ما كان ذلك الأجنبي يشكل خطرا على المصالح الوطنية للبوسنة والهرسك من خلال مزاولة أنشطة، منها تهريب الأسلحة النارية والمتفجرات والمواد المشعة، أو المخدرات، أو النقل غير القانوني للمواد والمعدات لأجل إنتاج الأسلحة أو غير ذلك من وسائل الدمار الشامل، أو الاتجار فيها، أو إذا كان الأجنبي عضوا في منظمة تمارس هذه الأنشطة.
    - However, the Andorran customs does not take direct action in respect of movements of cash, negotiable instruments or any other means of payment. UN - لكن الجمارك الأندورية لا تتدخل مباشرة في عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من وسائل الدفع. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد