ويكيبيديا

    "أو غير كاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or incomplete
        
    • or imperfect
        
    This will facilitate the investigative process and reduce the chance of inaccurate or incomplete reports. UN ومن شأن هذا أن يسهِّل عملية التحقيق وأن يقلل من خطر أن تكون التقارير غير صحيحة أو غير كاملة.
    The Group requested that countries be encouraged to disseminate their data even if they are of limited quality or incomplete since for many purposes, both nationally and internationally limited information is better than nothing. UN وطلب الفريق تشجيع البلدان على نشر بياناتها حتى إذا كانت محدودة الجودة أو غير كاملة ﻷن المعلومات المحدودة على المستويين الوطني والدولي أفضل من لا شيء بالنسبة للكثير من اﻷغراض.
    The contract itself was based on inadequate or incomplete specifications. UN فالعقد نفسه كان قائما على مواصفات غير كافية أو غير كاملة.
    Data are crucial to help determine the current situation and trends but are often lacking or incomplete. UN فالبيانات أساسية للمساعدة في تحديد الوضع الراهن والاتجاهات إلا أنها في كثير من الأحيان إما منعدمة أو غير كاملة.
    Those obligations could be both perfect where the State had to refrain from doing something or imperfect where the State must take a course of action in order to fulfil a right. UN وقال إن تلك الالتزامات يمكن أن تكون كاملة - حيث يتعين أن تمتنع الدولة عن اتخاذ إجراء ما - أو غير كاملة - حيث يتعين على الدولة اتباع إجراءات معينة لتلبية حق ما.
    On the other hand, an ambiguous or incomplete outcome of the conference would make the warlords, faction leaders and businessmen anxious to protect their territory and assets, and thus engage in an arms race. UN ومن ناحية أخرى فإن انتهاء المؤتمر بنتيجة غامضة أو غير كاملة سيجعل أمراء الحرب وزعماء الفصائل ورجال الأعمال حريصين على حماية أراضيهم وأرصدتهم ومن ثم يجعلهم ينخرطون في سباق للتسلح.
    We will not start a war on false or incomplete information. Open Subtitles لن نبدأ الحرب على معلومات مزيفة أو غير كاملة
    54. The third situation where loss might be caused is where the registry issues a search result that contains erroneous or incomplete information. UN 54 - والحالة الثالثة التي قد تحدث فيها خسارة هي حيثما تصدر عن السجل نتائج بحيث تتضمن معلومات خاطئة أو غير كاملة.
    According to the 1995 census, 54.6% of people working in agriculture had only primary or incomplete elementary education. UN ووفقا لتعداد سكان عام 1995، تلقّى 54.6 في المائة من السكان الذين يعملون في الزراعة تعليما ابتدائيا بصورة كاملة أو غير كاملة.
    76. Secondly, under the 1979 CPL the court trying the case could refer the matter back to the Procuratorate in the middle of the trial if the court found that the evidence was insufficient or incomplete. UN ٦٧- ثانيا، وفي إطار قانون اﻹجراءات الجنائية لعام ٩٧٩١ بإمكان المحكمة التي تنظر في القضية أن تحيل المسألة إلى النيابة أثناء المحاكمة إذا رأت اللجنة أن اﻷدلة غير كافية أو غير كاملة.
    Incorrect or incomplete information can result in costly delays for the trader. Trade procedures are therefore activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for the movement of goods and associated payment. UN وتقديم معلومات غير صحيحة أو غير كاملة يمكن أن يؤدي إلى حالات تأخير مكلفة للتاجر، ومن ثم فإن الاجراءات التجارية هي اﻷنشطة والممارسات والشكليات المتعلقة بجمع البيانات المطلوبة فيما يتعلق بحركة السلع والمدفوعات المقترنة بها، وتقديمها وإيصالها ومعالجتها.
    Reports are often vague, and information may be fragmentary or incomplete because non—governmental or private sources do not have access to the information they want or are obstructed in their activities and research. UN وغالباً ما تكون الوقائع المعروضة عليها غير دقيقة. وتظل المعلومات المقدمة مجزأة أو غير كاملة نظراً إلى عدم تمكن المصادر غير الحكومية أو الخاصة من الحصول على المعلومات التي تود الحصول عليها وإلى عرقلة عملها والبحوث التي تجريها.
    PricewaterhouseCoopers had reported an increase in staff acceptance of the programme and a decrease in the number of staff members who had initially filed a blank or incomplete statement. UN وأبلغت مؤسسة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers عن ازدياد معدل قبول الموظفين للبرنامج وانخفاض عدد الموظفين الذين قدموا في البداية إقرارات خالية أو غير كاملة.
    259. However, more specific information on disability is frequently lacking or incomplete in most government agencies' databases. UN 259- ومع ذلك، فإن المعلومات الأكثر تحديداً بشأن الإعاقة تكون غير موجودة أو غير كاملة في أحيان كثيرة في معظم قواعد بيانات الوكالات الحكومية.
    It is concerned that such agencies often give false or incomplete information about the employer, the nature of work and payment, and that they reportedly enjoy impunity both in the State party and in the countries of employment. UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الوكالات غالباً ما تقدم معلومات خاطئة أو غير كاملة عن صاحب العمل، وطبيعة العمل والأجور، ووفقاً للتقارير فإن هذه الوكالات تتمتع بالإفلات من العقاب من جانب كل من الدولة الطرف وبلدان الاستخدام.
    135. To the extent that Iraq's declarations were late and/or incomplete the Commission would be driven, increasingly, to conduct its own forensic work aimed at discovering the truth of any relevant matter in order to then be able to enter into the second stage, the process of verification. UN ١٣٥ - وبقدر إصدار العراق للبيانات في وقت متأخر و/أو غير كاملة فإن اللجنة تضطر على نحو متزايد إلى الاضطلاع بأعمال شرعية تهدف إلى اكتشاف الحقيقة عن أي مسألة ذات صلة بغية أن تتمكن من الانتقال إلى المرحلة الثانية؛ وهي عملية التحقق.
    Most purchasing of malaria-control commodities occurs in the private sector -- through local markets and drug vendors, for instance -- with the result that individuals receive little guidance and may purchase and use poor-quality, inappropriate, or incomplete interventions. UN فشراء مواد مكافحة الملاريا يجري في معظم الحالات في القطاع الخاص - في الأسواق المحلية ولدى بائعي الأدوية، على سبيل المثال - ويتسبب ذلك في أن الأفراد يتلقون قدرا ضئيلا من الإرشاد وقد يشترون ويستعملون علاجات متدنية النوعية أو غير ملائمة أو غير كاملة.
    39. Sir Nigel RODLEY proposed explaining in a footnote what the Committee meant by an inadequate or incomplete response; for example, the fact that a State party had not provided evidence for its affirmations with regard to the facts or had not explained how its judicial procedures were consistent with the provisions of the Covenant. UN 39- سير نايجل رودلي اقترح أن يوضح في حاشية في أسفل الصفحة ما تقصده اللجنة من عبارة " إجابة غير ملائمة أو غير كاملة " ، أي عدم دعم الدولة الطرف تأكيداتها المتعلقة بالوقائع أو شرح فيم تتطابق إجراءاتها القضائية مع أحكام العهد.
    Therefore, only CO2 emissions from the energy sector are used here (table 5.8, page 49 of NC3) - other sectoral estimates appear to be inconsistent or incomplete. UN وتبعاً لذلك، فقد استُخدمت في هذا الموضع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن قطاع الطاقة فقط (الجدول 5-8، الصفحة 49 من البلاغ الوطني الثالث بصيغته الإنكليزية) - ويبدو أن التقديرات القطاعية الأخرى غير متسقة أو غير كاملة.
    In this connection, the Committee notes the findings of the Board of Auditors that the current data management system used by the Air Transport Section of the Department of Field Support, which was developed inhouse, included inconsistent or incomplete operational data (A/65/5 (Vol. II), para. 249). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات بأن النظام الحالي لإدارة البيانات الذي يستخدمه قسم النقل الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني، والذي وُضع داخلياً، يشمل بيانات غير متسقة أو غير كاملة عن العمليات (A/65/5 (Vol.II، الفقرة 249).
    Those obligations could be both perfect - where the State had to refrain from doing something or imperfect - where the State must take a course of action in order to fulfil a right. UN وقال إن تلك الالتزامات يمكن أن تكون كاملة - حيث يتعين أن تمتنع الدولة عن اتخاذ إجراء ما - أو غير كاملة - حيث يتعين على الدولة اتباع إجراءات معينة لتلبية حق ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد