ويكيبيديا

    "أو غير مرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or unsatisfactory
        
    It was emphasized that there had been no suggestion that these procedures were inadequate or unsatisfactory. UN وجرى التأكيد على أنه ليس ثمة ما يفيد بأن هذه اﻹجراءات غير كافية أو غير مرضية.
    It indicates whether follow-up replies are or have been considered as satisfactory or unsatisfactory, in terms of their compliance with the Committee's Views, or whether the dialogue between the State party and the Special Rapporteur for follow-up on Views continues. UN ويبيّن ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    It indicates whether follow-up replies are or have been considered as satisfactory or unsatisfactory, in terms of their compliance with the Committee's Views, or whether the dialogue between the State party and the Special Rapporteur for follow-up on Views continues. UN ويبيّن ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    About 36 per cent of the evaluations are either moderately unsatisfactory or unsatisfactory, with significant shortcomings across quality parameters. UN وكان قرابة 36 في المائة من التقييمات إما مرضية إلى حد ما أو غير مرضية إلى حد ما أو غير مرضية مع أوجه قصور كبيرة في جميع معايير الجودة.
    Wherever possible, the table indicates whether follow-up replies are, or have been considered, satisfactory or unsatisfactory, and indicates the status of dialogue between the State party and the Rapporteur for follow-up. UN ويبين الجدول، كلما أمكن ذلك، ما إذا كانت هذه الردود مرضية أو غير مرضية أو ما إذا كانت قد اعتُبِرت كذلك، كما يبين ما إذا كان الحوار مستمراً بين الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة.
    Wherever possible, it indicates whether follow-up replies are or have been considered satisfactory or unsatisfactory, or whether the dialogue between the State party and the Rapporteur for follow-up continues. UN ويبين الجدول، حيثما أمكن، ما إذا كانت ردود المتابعة مرضية أو غير مرضية أو ما إذا كانت قد اعتُبرت كذلك، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر ما زال مستمراً.
    Wherever possible, it indicates whether follow-up replies are or have been considered satisfactory or unsatisfactory, or whether the dialogue between the State party and the Rapporteur for follow-up continues. UN ويبين الجدول، حيثما أمكن، ما إذا كانت ردود المتابعة مرضية أو غير مرضية أو ما إذا كانت قد اعتُبرت كذلك، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة مستمراً.
    8. With regard to relevance, programme design in country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory lacked evidence-based information. UN 8 - ففيما يتعلق بالأهمية، افتقر تصميم البرامج القطرية التي تعتبر مرضية جزئيا أو غير مرضية إلى معلومات قائمة على الأدلة.
    Wherever possible, it indicates whether follow-up replies are or have been considered satisfactory or unsatisfactory, or whether the dialogue between the State party and the Rapporteur for follow-up continues. UN ويبين الجدول، حيثما أمكن، ما إذا كانت ردود المتابعة مرضية أو غير مرضية أو ما إذا كانت قد اعتُبرت كذلك، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر ما زال مستمراً.
    23. The Special Rapporteur shall also press for appropriate replies to all his requests for information, both in respect of those cases where no reply has been received or where the reply was incomplete or unsatisfactory. UN 23- كما سيسعى المقرر الخاص جاداً للحصول على ردود ملائمة على جميع طلبات المعلومات التي وجهها سواء فيما يتعلق بالحالات التي لم ترد ردود بشأنها أو الحالات التي وردت بشأنها ردود غير كاملة أو غير مرضية.
    Without such a uniform rule, third parties would need to rely on substantive rules on supervening changes of law provided under various legal systems, which might provide conflicting or unsatisfactory solutions for the situations under consideration. UN فبدون توفر قاعدة موحدة من هذا القبيل ، ستحتاج اﻷطراف الثالثة الى الاعتماد على القواعد الموضوعية المتعلقة بالتغيرات الطارئة على القانون والواردة في مختلف النظم القانونية ، وهذا يمكن أن يوفر حلولا متضاربة أو غير مرضية للحالات قيد النظر .
    However, 22 reports (81 per cent) of programme-level evaluation reports in 2012-2013 were assessed as being of poor or unsatisfactory quality. UN إلا أن 22 تقريرا (81 في المائة) للتقييمات البرنامجية التي أجريت في الفترة 2012-2013،قيمت بأنها من نوعية رديئة أو غير مرضية.
    Twenty-two programme-level evaluation reports in 2012-2013 were assessed as poor or unsatisfactory (81 per cent) compared to 2010-2011 (91 per cent). UN فقد قيم 22 تقرير تقييم على المستوى القطري في الفترة 2012-2013 بأنها رديئة أو غير مرضية (81 في المائة) مقارنة بالفترة 2010-2011 (91 في المائة).
    10. With regard to monitoring and evaluation, country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory usually lack indicators, and indicators lack baseline data and/or targets and the means of verifying progress. UN 10 - وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، عادة ما تفتقر البرامج القطرية التي تعتبر مرضية جزئيا أو غير مرضية إلى مؤشرات، ولا تكون المؤشرات مشفوعة ببيانات مرجعية و/أو غايات ولا تشير إلى سبل للتثبت من إحراز التقدم.
    A delay of 30 days (from the date of the posting on the OIOS website) is proposed prior to making publicly available appropriately redacted reports containing overall opinions rated as " partially satisfactory " or " unsatisfactory " , as communicated in A/66/286 (Part 1), paragraphs 19 (b) and (c) respectively. UN وثمة اقتراح بتأخير نشرها 30 يوما (من تاريخ النشر على الموقع الشبكي للمكتب) قبل إتاحتها للجمهور في صورة تقارير محررة على نحو ملائم() صُنفت مجمل الآراء فيها بأنها " مرضية جزئيا " أو " غير مرضية " ، على النحو الوارد في الوثيقة A/66/286 (Part I)، الفقرتان 19 (ب) و (ج) على التوالي.
    The Committee would thereby avoid having to decide whether or not to continue considering the matter solely on the basis of whether or not the State party's response was satisfactory or unsatisfactory; regardless of the attitude of the State party or its courts, the Committee had sufficient information and grounds to find the outcome acceptable and to decide not to consider the matter any further. UN وبذلك تتفادى اللجنة الاضطرار إلى اتخاذ قرار يتعلق بما إذا كان يتعين عليها أم لا مواصلة النظر في القضية استنادا فحسب إلى اعتبار استجابة الدولة الطرف مرضية أو غير مرضية. وبغض النظر عن موقف الدولة الطرف أو محاكمها، فإن لدى اللجنة ما يكفي من المعلومات والأسس لاعتبار النتيجة مقبولة ومن ثم تقرّر عدم مواصلة النظر في المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد