Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
No agreement was reached with regard to the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق فيما يتعلق بفئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس أمن موسع. |
Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
Introduction of user charges must be carefully monitored, to ensure that they do not exclude particular individuals or groups. | UN | ويتطلب فرض رسوم الاستخدام رصدا دقيقا لكفالة عدم استبعاد أفراد معينين أو فئات معينة بسبب هذه الرسوم. |
Affirmative action should not be interpreted as justifying any distinction based on any ground with respect to any right merely because the object of the distinction is to improve the situation of disadvantaged individuals or groups. | UN | وينبغي أن لا يفسر العمل الإيجابي باعتباره عملا يبرر أي تفرقة لأي سبب كان فيما يتصل بأي حق، لمجرد أن الهدف من التفرقة هو تحسين وضع أفراد في وضع ضعيف أو فئات محرومة. |
Such mechanisms can assist in conflict resolution among sectors or regions or groups of land users. | UN | وقد تسهم تلك الآليات في حل النزاعات بين مستخدمي الأراضي من قطاعات أو مناطق أو فئات. |
No new public health pesticides or classes of pesticides have been introduced in the past 20 years. | UN | ولم تقدم مبيدات جديدة أو فئات مبيدات جديدة للاستعمال في ميدان الصحة العامة على مدى العشرين عاماً الماضية. |
Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism; | UN | `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛ |
(ii) [The enacting State may insert in this subparagraph and, if necessary, in subsequent subparagraphs other entities or enterprises, or categories thereof, to be included in the definition of `procuring entity']; " | UN | `2` [يجوز للدولة المشترعة أن تدرج في هذه الفقرة الفرعية، وفي فقرات لاحقة عند الضرورة، جهات أو منشآت أخرى، أو فئات من تلك الجهات أو المنشآت، ليشملها تعريف `الجهة المشترية`]؛ " |
To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. | UN | ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم. |
To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. | UN | ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم. |
Column (4) Hazard category or categories within a hazard class for which the use of a hazard statement is applicable. | UN | العمود (4) فئة الحظر أو فئات الخطر التي ترد ضمن رتبة الأخطار التي ينطبق عليها استخدام بيان الخطر. |
It reorganizes, and to a large extent broadens, the various grounds or categories of entitlement to benefit for disabled children. | UN | ونظّم هذا الإصلاح من جديد ووسَّع بشكل كبير نطاق مختلف المبررات أو فئات الاستحقاق التي يحصل بفضلها الأطفال المعوقون على الإعانات. |
These were structured in a disparate manner across the communications but generally incorporated data on main crops or categories of agricultural land-use. | UN | وتم تنظيم هذه الجداول بطرق متباينة في مختلف البلاغات، لكنها تضمنت على العموم بيانات عن المحاصيل الرئيسية أو فئات استخدام الأراضي الزراعية. |
One common challenge is to define the group or groups of people entitled to enjoy the various provisions of the law. | UN | ويتمثل التحدي المشترك فيها في تحديد فئة أو فئات الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بمختلف أحكام القانون. |
In general, the supply of housing in Liechtenstein is good, so that there are no persons or groups of persons who are unable to find housing. | UN | ومؤشر توفير السكن في ليختنشتاين جيد عموماً، حيث لا يوجد أشخاص أو فئات من الأشخاص غير قادرين على اقتناء مسكن. |
Strategies specific to certain health issues or groups of people | UN | الاستراتيجيات الموجَّهة تحديداً لمعالجة مسائل صحية أو فئات سكانية بعينها |
The generalized nature of this provision of the Code proves that these procedures do not discriminate against or exclude confessional groups, individuals or groups. | UN | ويثبت من عمومية النص القانوني عدم تمييز أو استثناء لطوائف أو أفراد أو فئات في هذه الإجراءات دون غيرهم. |
As noted earlier, some special procedure mandates have devoted substantial portions of some reports, and even entire reports, to the impact of counter-terrorism on certain rights or groups. | UN | وكما وردت الملاحظة آنفا، فإن بعض ولايات الإجراءات الخاصة كرست أجزاء كبيرة من التقارير، بل وتقارير بأكملها، لأثر مكافحة الإرهاب على حقوق أو فئات معينة. |
It will also address challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups. | UN | وسيتناول أيضاً التحديات التي تعترض سبيل قطاعات معينة، أو بيئات تشغيلية، أو التحديات المتعلقة بحقوق أو فئات معينة. |
Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. | UN | ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون. |
As a form of terrorism, however, suicide attacks target " civilians " i.e. innocent bystanders or members of the general population or segments of it. | UN | غير أن الهجمات الانتحارية، كشكل من أشكال الإرهاب، تستهدف " المدنيين " ، أي المارة الأبرياء أو أفراداً من عامة السكان أو فئات منهم. |
In certain cases, individuals or groups belong to two or more categories. | UN | وقد يحدث أن ينتمي أشخاص أو فئات من اﻷشخاص في حالات معينة الى عدة فئات من الفئات المذكورة في نفس الوقت. |
Establish and implement programmes to identify vulnerable populations and/or populations at risk from the exposure of mercury and its compounds; | UN | (أ) أن ينشئ وينفِّذ برامج لتحديد فئات السكان المستضعفة و/أو فئات السكان المعرّضة للخطر من التعرّض للزئبق ومركّباته؛ |