ويكيبيديا

    "أو فرادى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or individual
        
    • or by individual
        
    • and individual
        
    • or individually
        
    • and individually
        
    • or the individual
        
    The initiative for launching such programmes has to stem from the local communities or individual organisations within them. UN ويجب أن تنبع مبادرة إطلاق هذه البرامج من المجتمعات المحلية أو فرادى المنظمات داخل كل منها.
    However, we feel that it should not be triggered at the option of creditors or individual group members. UN ولكننا نرى أن هذا الخيار ينبغي ألا يُترك لمبادرة الدائنين أو فرادى أعضاء المجموعة.
    6. The assumptions of the 1540 Committee or individual delegations may be different from those posited above. UN 6 - وقد تختلف افتراضات لجنة القرار 1540 أو فرادى الوفود عن الافتراضات المطروحة أعلاه.
    This courtesy is extended in response to informal requests by organs or committees of the United Nations or by individual delegations and often in connection with the run-up to major intergovernmental meetings and conferences. UN وتُقدم هذه الخدمة الودية استجابة للطلبات غير الرسمية التي تتقدم بها هيئات أو لجان الأمم المتحدة أو فرادى الوفود، ويكون ذلك غالبا بصدد الإعداد للاجتماعات أو المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية.
    Figure III illustrates the gender breakdown by category for persons engaged as consultants and individual contractors at field and non-field operations. UN ويبين الشكل الثالث توزيع المتعاقد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى متعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية حسب نوع الجنس.
    Ratings do not imply any judgement on the performance of pilot countries as a whole or individually. UN ولا تنطوي التصنيفات على اعتماد أي أحكام عن أداء البلدان الرائدة ككل أو فرادى.
    The assignment of suitable documents to agencies or individual translators benefits quality overall; UN ويفيد توزيع الوثائق المناسبة على الوكالات أو فرادى المترجمين في الارتقاء بمستوى الجودة عموما؛
    Either the employer, unions or individual workers finance the schemes. UN ويمول الخطط إما أصحاب العمل أو النقابات أو فرادى العمال.
    The main motive behind acts of piracy in Somali waters appears to be an attempt by local administrations or individual warlords and militias to obtain large sums of money through ransom demands. UN ويبدو أن الدافع الرئيسي لأعمال القرصنة في المياه الصومالية هو سعي الإدارات المحلية أو فرادى أمراء الحرب والميليشيات إلى الحصول على مبالغ كبيرة من المال من خلال طلب الفدية.
    Assistance providers, whether international institutions or individual donors, should develop that approach within their systems. UN وينبغي لمقدمي المساعدة، المؤسسات الدولية أو فرادى المانحين على السواء، أن يستحدثوا هذا النهج داخل أنظمتهم.
    Past experience had shown that the Council's actions were determined not by regional groups or individual States but by all States collectively. UN 50 - وقد أظهرت التجربة السابقة أن إجراءات المجلس لا تقررها المجموعات الإقليمية أو فرادى الدول، وإنما الدول كلها مجتمعة.
    The Executive Director may also contract for services of other agencies, private firms or individual experts in the implementation of UNFPA-funded workplans. UN ويجوز للمدير التنفيذي أيضا التعاقد للحصول على خدمات من الوكالات الأخرى أو الشركات الخاصة أو فرادى الخبراء لتنفيذ خطط العمل التي يموِّلها الصندوق.
    The Executive Director may also award contracts for the provision of services ofby other agencies, private firms or individual experts inor award grants through the implementation of UNFPA-funded workplans. UN ويجوز للمدير التنفيذي أيضا منح عقود لتوفير الخدمات من الوكالات الأخرى أو الشركات الخاصة أو فرادى الخبراء الأفراد أو تقديم منح من خلال تنفيذ خطط العمل التي يموِّلها الصندوق.
    The basic documents are, with some exceptions, generally old, although frequently updated through various amendments, either in the relevant document itself or often through internal memos or individual administrative communications. UN وفي ما عدا بعض الحالات الاستثنائية فإن الوثائق الأساسية قديمة عموماً، رغم تحديثها المتواتر بواسطة تعديلات شتى إما في الوثيقة ذاتها أو غالباً عن طريق المذكرات الداخلية أو فرادى الرسائل الإدارية.
    During the period from 1996 through 2006, 16 claims by consultants or individual contractors submitting notices of arbitration were referred to the Office of Legal Affairs. UN وخلال الفترة من عام 1996 إلى غاية عام 2006، أحيل إلى مكتب الشؤون القانونية 16 مطالبة من استشاريين أو فرادى المتعاقدين قدموا إخطارات تحكيم.
    The Parties to the conflict shall not direct the movement of the civilian population or individual civilians in order to attempt to shield military objectives from attacks or to shield military operations. UN ولا يجوز أن توجه أطراف نزاع تحركات السكان المدنيين أو فرادى المدنيين بقصد محاولة درء الهجمات عن الأهداف العسكرية أو تغطية العمليات العسكرية.
    First, the need to comply with standards, both those contained in intergovernmental or national legal instruments and those imposed by private sector bodies or individual importers. UN التطور الأول هو الامتثال للمعايير، سواء ما يرد منها في الصكوك القانونية الحكومية الدولية أو الوطنية أو ما تفرضه هيئات القطاع الخاص أو فرادى المستوردين.
    The Assembly debates a wide variety of policy matters which can be brought forward by debate by the Council of Ministers, by Ministers or by individual members. UN ويناقش المجلس مجموعة واسعة منوعة من المسائل المتعلقة بالسياسات التي يمكن أن يطرحها مجلس الوزراء أو الوزراء أو فرادى الأعضاء.
    By way of plenary sessions, Knesset Members debate government policy and activity, as well as legislation submitted by the Government or by individual Knesset members. UN ويناقش أعضاء الكنيست، في الجلسات العامة، سياسات وأنشطة الحكومة فضلاً عن التشريعات التي تقدمها الحكومة أو فرادى أعضاء الكنيست.
    Figures III to VI illustrate the gender breakdown by category for persons engaged as consultants and individual contractors in field and non-field operations. UN وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية.
    " The full exclusive and undisturbed possession of their lands, forests, fisheries and other properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to retain the same in their possession... " UN " الحيازة الخالصة والمطلقة كاملة لأراضيهم وغاباتهم ومصائد أسماكهم وغيرها من الممتلكات التي قد تكون في حيازتهم مجتمعين أو فرادى طالما رغبوا في الاحتفاظ بحيازتها ... " (2).
    It is up to the Council members collectively and individually to determine for themselves whether this, as well as the shackling of and threats against United Nations hostages, are acts of war or terrorism. UN وعلى أعضاء المجلس مجتمعين أو فرادى أن يقرروا ﻷنفسهم ما إذا كان ذلك، هو وتصفيد الرهائن من موظفي اﻷمم المتحدة وتهديدهم، من قبيل أعمال الحرب أم اﻹرهاب.
    :: Increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. UN :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد