ويكيبيديا

    "أو فرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or opportunities
        
    • or opportunity
        
    • or prospects for
        
    • or access
        
    Cities are often more appealing to young people, since rural areas have high rates of unemployment and the reputation of being places with few or non-existent activities or opportunities for young people. UN فالمدن في كثير من الأحيان أكثر استقطابا للشباب نظرا لنسب البطالة المرتفعة في المناطق الريفية وللفكرة السائدة عنها كمكان يقل أو ينعدم فيه وجود أنشطة أو فرص متاحة للشباب.
    In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for co-operation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming. UN وفي الحــالات التــي يتبين فيها من الاستعراضات التي تجريها المنظمات وجود ازدواجية لا داعي لها في الجهود أو فرص للتعاون، ستجرى مشاورات لحل الخلافات وتشجيع البرمجة المشتركة.
    With few opportunities for wage labour or opportunities for off-farm employment to earn income, many people simply do not get enough to eat. UN ونظراً إلى قلة فرص العمل المأجور أو فرص العمل خارج نطاق الزراعة لاستدرار الدَّخل، فإن العديد من الأشخاص، بكل بساطة، لا يجدون ما يأكلونه.
    This means, for example, that benefits must be distributed within a safe physical distance and that transportation or opportunity costs must be taken into account. UN ويعني هذا، على سبيل المثال، أن الاستحقاقات يجب أن توزع ضمن مسافة آمنة ماديا ويجب أن تراعى تكاليف النقل أو فرص الوصول.
    Each condition implies direct or opportunity costs that can be estimated through secondary data, usually available in African countries. UN وتنطوي كل حالة على تكاليف مباشرة أو فرص ضائعة يمكن تقدير تكلفتها من خلال بيانات ثانوية عادة ما تكون متاحة في البلدان الأفريقية.
    (c) Financial arrangements or prospects for resource mobilization. UN (ج) الترتيبات المالية أو فرص تعبئة الموارد.
    With few opportunities for wage labour or opportunities for off-farm employment to earn income, many people simply do not get enough to eat. UN ونظراً إلى قلة فرص العمل المأجور أو فرص العمل خارج نطاق الزراعة لاستدرار الدَّخل، فإن العديد من الأشخاص، بكل بساطة، لا يجدون ما يأكلونه.
    This is the case where the project presents either large-scale or significant social, economic or environmental risks or opportunities, or involves the depletion of renewable or non-renewable natural resources. UN هذا على المشاريع التي تنطوي على مخاطر أو فرص اجتماعية أو اقتصادية أو بيئية واسعة النطاق أو ذات شأن، أو التي تتسبب في استنفاذ موارد طبيعية متجددة أو غير متجددة.
    Important recommendations and/or opportunities for improvement may also be identified. UN كما يمكن تحديد توصيات هامة و/أو فرص للتحسين.
    This, or opportunities for foreign travel, may impinge on a privilege normally accorded on rotation or reserved for certain classes of manager. UN وقد يؤدي هذا، أو فرص السفر الى الخارج، الى المساس بامتياز يمنح عادة بالتناوب، أو يخصص على سبيل القصد الى فئات معينة من المديرين.
    OIOS observed that the existing documents were neither further synthesized to make them universally applicable nor utilized to identify current gaps or opportunities for policy refinements. UN ولاحظ المكتب أن الوثائق المتوافرة لم تخضع للمزيد من المعالجة كي تصبح قابلة للتطبيق على الصعيد العالمي، كما لم تستخدم في عملية تحديد الفجوات الراهنة أو فرص تشذيب السياسات.
    It will focus on elements that represent over the long term threats or opportunities and that are likely to have an irreversible and profound influence -- one way or the other -- on the future of Haitians. UN وللخلية طابع واتجاه استراتيجيان: فهي ستركز على العناصر التي تمثل على المدى الطويل تهديدات أو فرص من شأنها، بشكل أو آخر، تحديد مصير الهايتيين تحديدا بالغا لا رجعة فيه.
    17. The Task Force has been continuously identifying issues to be analysed, or opportunities for improving concepts and definitions, rationalizing data production and enhancing data quality. UN 17 - وقد واصلت فرقة العمل تحديد المسائل التي يجب تحليلها أو فرص تحسين المفاهيم والتعريفات، وترشيد إنتاج البيانات وتحسين جودتها.
    Another noted that a study that looked at salaries and judicial independence found that there is a minimum salary that employees need to live in dignity, but once that is reached, other incentives or opportunities, such as training or pensions, are equally valued. UN وأشار آخر إلى أن دراسة بحثت موضوع المرتبات واستقلال القضاة خلصت إلى أن هناك حداً أدنى من المرتبات التي يحتاج إليه الموظفون ليعيشوا بكرامة، وبمجرد أن يتم بلوغ ذلك الحد، تكتسي حوافز أو فرص أخرى، مثل التدريب أو المعاشات التقاعدية، أهمية مماثلة.
    In the United States, professional " testers " will solicit companies or organizations for goods, services or opportunities to show that they are being offered to some people and not to others. UN فالممارسة المتبعة في الولايات المتحدة هي قيام " مختبرين " محترفين بالتوسل لدى الشركات أو المؤسسات للحصول على سلع أو خدمات أو فرص للبرهنة على أن هذه تُقدَّم إلى بعض الناس وليس إلى آخرين.
    It is recognized in many reports that further efforts are now needed to assist stakeholder groups that have a limited capacity or opportunity to participate. UN ويقر في العديد من التقارير بأنه يلزم مضاعفة الجهود لمساعدة فئات أصحاب المصلحة التي لا تمتلك ما يكفيها من قدرات أو فرص تسمح لها بالمشاركة.
    (b) Women's double burden of work, as well as financial constraints, will limit women's time or opportunity to follow electoral campaigns and to have the full freedom to exercise their vote; UN )ب( ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في اﻹدلاء بصوتها؛
    (b) Women's double burden of work, as well as financial constraints, will limit women's time or opportunity to follow electoral campaigns and to have the full freedom to exercise their vote; UN )ب( ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في اﻹدلاء بصوتها؛
    (b) Women's double burden of work, as well as financial constraints, will limit women's time or opportunity to follow electoral campaigns and to have the full freedom to exercise their vote; UN )ب( ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في اﻹدلاء بصوتها؛
    (c) Financial arrangements or prospects for resource mobilization. UN (ج) الترتيبات المالية أو فرص تعبئة الموارد.
    The large majority of those migrants do not have medical coverage or access to health services. UN ولا يتوافر للغالبية من هؤلاء المهاجرين ضمان صحي أو فرص الحصول على خدمات صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد