It was intended that this particular issue of the revitalization or effectiveness of the working methods of the Commission would be discussed at that session. | UN | وكان القصد أن تناقش مسألة إعادة تنشيط الهيئة أو فعالية طرق عملها بالذات في تلك الدورة. |
The Special Rapporteur therefore intends, when possible, to illustrate his reports with positive accounts showing the relevance or effectiveness of a good practice. | UN | ويعتزم أيضا المقرر الخاص، حيثما أمكن، أن تتخلل تقاريره قصص إيجابية لبيان مدى أهمية أو فعالية أي ممارسة جيدة. |
Where possible, the Special Rapporteur will include positive stories in his reports in order to show the relevance or effectiveness of a good practice. | UN | ويعتزم المقرر الخاص، عندما يكون الأمر ممكناً، تدعيم تقاريره بروايات إيجابية تثبت أهمية أو فعالية ممارسة جيدة ما. |
The resolution, however, gave no guidance or criteria on how to judge the quality or adequacy of the available evidence or the effectiveness of the management measures. | UN | بيد أن القرار لم يتضمن أي توجيهات أو معايير بشأن كيفية البت في نوعية أو ملاءمة الدليل المتوفر أو فعالية تدابير اﻹدارة هذه. |
Canada would continue to try to find acceptable ways to address the legitimate concerns of such countries, without, however, undermining the integrity of the Statute or the effectiveness of the Court. | UN | وستستمر كندا في محاولة إيجاد طرق مقبولة للتصدي للشواغل المشروعة لتلك البلدان ولكن دون تقويض سلامة النظام الأساسي أو فعالية المحكمة. |
It was maintained that a simple body of general principles would not be fully operational, nor would it be particularly useful or effective. | UN | وأكد أن مجموعة بسيطة من المبادئ العامة لن تكون قابلة للتنفيذ تنفيذاً تاماً ولن تكون ذات فائدة أو فعالية بارزتين. |
Again and again, the international community has been caught off guard, unable to respond quickly or effectively. | UN | ومرة تلو الأخرى، يتعرض المجتمع الدولي لتلك الهجمات المباغتة، وهو عاجز عن الرد بسرعة أو فعالية. |
Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. | UN | وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية. |
The Special Rapporteur notes that it is of utmost importance that mechanisms capable of measuring the results or effectiveness of international human rights law capacity-building programmes be developed. | UN | 101- وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الأهمية البالغة إنشاء آليات قادرة على قياس نتائج أو فعالية برامج بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Similarly, the Analysis does not evaluate the feasibility or effectiveness of the options for voluntary and legally binding approaches that it identifies in Part , and instead leaves that task to the discretion of the OEWG. | UN | وبالمثل، لا يتضمن التحليل تقييم جدوى أو فعالية الخيارات الخاصة بالـنُهج الطوعية أو المُلزِمة قانوناً التي يحددها التحليل في الجزء الثالث، ويترك هذه المهمة لتقدير الفريق العامل المخصص. |
105. More resources by themselves do not always raise the quality or effectiveness of social service delivery. | UN | 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية. |
The four paragraphs voted on separately contained language that had no place in a financing resolution and did nothing to enhance the efficiency or effectiveness of the Force's mandated activities. | UN | فالفقرات الأربع التي صُوِّت عليها كلاً على حدة تتضمن صياغة لا محل لها في قرار للتمويل ولم تقدِّم شيئا لتعزيز كفاءة أو فعالية الأنشطة الداخلة في ولاية القوة. |
That the petitioner was unsuccessful before the domestic courts does not detract from the immediacy or effectiveness of measures taken by the State party's governments to combat racial prejudice and to promote racial harmony. | UN | وكون صاحب البلاغ لم ينجح أمام المحاكم المحلية لا ينقص من فورية أو فعالية التدابير التي اتخذتها حكومات الدولة الطرف لمكافحة التحامل العنصري وللتشجيع على الانسجام العرقي. |
The note discusses some of the main obstacles that should be overcome or removed if the use or effectiveness of market access preferences is to be enhanced. | UN | وتناقش المذكرة بعض العوائق الرئيسية التي ينبغي التغلب عليها أو إزالتها حتى يتسنى تعزيز استخدام أو فعالية أفضليات دخول الأسواق. |
Respect for the principle of complementarity would clearly exclude any hierarchical ranking of international and national courts; the international court would not be considered competent to entertain or judge in any manner questions concerning the quality, nature, legitimacy or effectiveness of national jurisdictions. | UN | وسيؤدي احترام مبدأ التكامل إلى أن يستبعد بوضوح أي تسلسل وظيفي للمحاكم الدولية والوطنية؛ ولن تعتبر المحكمة الدولية مختصة بالنظر بأي طريقة في المسائل المتعلقة بنوعية أو طبيعة أو مشروعية أو فعالية اﻷنظمة القضائية الوطنية أو الحكم عليها. |
It will formulate recommendations on how to strengthen monitoring, analysis and provision of information on achievements and difficulties experienced, drawing particular attention to strategic funding shortfalls which may limit the implementation or effectiveness of priority activities. | UN | وسيضع توصيات بشأن كيفية تعزيز رصد وتحليل وتقديم المعلومات بشأن المنجزات والصعوبات التي ووجهت، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى نقائص استراتيجية التمويل التي قد تحد من تنفيذ أو فعالية اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
It also noted that no data existed on the prevalence of violence against women, which had made it difficult to ascertain the magnitude of the problem or the effectiveness of the Government response. | UN | ولاحظت أيضاً عدم وجود أية بيانات بشأن انتشار العنف ضد المرأة، وهو ما أدى إلى صعوبة تحديد حجم المشكلة أو فعالية رد الحكومة. |
Further adjustments would continue to be considered as the situation permits, without compromising the security of Liberia or the effectiveness of United Nations operations in the country. | UN | وسيتواصل النظر في إدخال تعديلات إضافية حسبما تسمح به الحالة، دون المساس بأمن ليـبريا أو فعالية عمليات الأمم المتحدة في البلد. |
In addition, I proposed that further adjustments would continue to be considered as the situation permits, without compromising the security of Liberia or the effectiveness of United Nations operations in the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت أن يتواصل النظر في إدخال تعديلات إضافية حسبما تسمح به الحالة، دون المساس بأمن ليبريا أو فعالية عمليات الأمم المتحدة في البلد. |
Those delegations had further suggested that consideration should be given to alternative modes of dispute settlement which might be more appropriate or effective for those individuals, such as small claims commissions and expedited procedures. | UN | واقترحت تلك الوفود أيضا ضرورة النظر في الطرق البديلة لتسوية المنازعات التي يمكن أن تكون أكثر ملاءمة أو فعالية بالنسبة لأولئك الأفراد، مثل لجان المطالبات الصغيرة والإجراءات المعجلة. |
But no one has yet made a convincing argument that a Security Council of, say, 26 members, as has been proposed by the Non-Aligned Movement, would be any less efficient or effective than a Security Council of 21. | UN | إلا أنه ليس هناك حتى اﻵن من ساق حجة مقنعة مفادها أن مجلس اﻷمن المكون من ٢٦ عضوا مثلا، كما اقترحت بلدان حركة عدم الانحياز، سيكون أقل كفاءة أو فعالية من مجلس اﻷمن المكون من ٢١ عضوا. |
Those serious detrimental health effects impact especially women and children and potentially increase poverty because people who are ill cannot work efficiently or effectively. | UN | وتؤثر تلك الآثار الصحية الضارة بوجه خاص في النساء والأطفال، وقد تفضي إلى زيادة في حدة الفقر نظرا إلى أن الأفراد المرضى ليس في وسعهم العمل بكفاءة أو فعالية. |
I believe that we now need to go beyond those useful but essentially managerial changes and to pose some more fundamental questions, not just about the way decisions are implemented, but about the adequacy or efficiency of the bodies whose task it is to take those decisions. | UN | وإني أرى أنه يجب علينا الآن أن نتجاوز هذه التغييرات المفيدة، لكن الإدارية من حيث الجوهر، وطرح مزيد من الأسئلة الأساسية، لا عن الطريقة التي تنفذ فيها القرارات فقط، بل عن كفاية أو فعالية الهيئات التي من مهمتها أخذ هذه القرارات. |