ويكيبيديا

    "أو فقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or poor
        
    All countries, large or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. UN وجميع الدول ـ كبيرة كانت أو صغيرة، قوية كانت أو ضعيفة، غنية كانت أو فقيرة ـ أعضاء متساوون في المجتمع الدولي.
    The important point here is that all Member States should be left to fully exercise their sovereignty, regardless of differences in size of population or territory, whether strong or weak, rich or poor. UN والنقطة الهامة هنا هي أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تترك وشأنها بغية الممارسة الكاملة لسيادتها، بصرف النظر عن الاختلاقات في عدد السكان أو الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    In reforming the Security Council on a democratic basis, all Member States should be allowed to fully exercise their sovereignty on an equal footing, regardless of differences in the size, and whether strong or weak, rich or poor. UN واصلاحا لمجلس اﻷمن على أساس ديمقراطي، ينبغي أن يسمح لجميع الدول اﻷعضاء أن تمارس سيادتها بالكامل وعلى قدم المساواة بصرف النظر عن اختلافها في الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    No nation, rich or poor, is able nowadays to attain security unless the region in which it exists is secure. UN ليست هناك أمة - غنية كانت أو فقيرة - تستطيع اليوم أن تحقق اﻷمن ما لم تكن المنطقة التي تعيش فيها آمنة أيضا.
    Thanks to the United Nations, some global problems, such as those of population and environment, have become priority concerns for all nations, small or large, rich or poor. UN وبفضل اﻷمم المتحدة أصبحت بعض المشاكـــل العالمية، مثل المشاكل المتعلقة بالسكان والبيئة، شواغل ذات أولوية بالنسبة لجميع الدول، سواء كانت صغيرة أو كبيرة، غنية أو فقيرة.
    It has no respect for national sovereignty and does not discriminate between countries -- whether rich or poor, large or small, resilient or vulnerable. UN فهو لا يحترم السيادة الوطنية ولا يفرق بين البلدان - غنية كانت أو فقيرة - كبيرة أو صغيرة، مقتدرة أو ضعيفة.
    The 11 September 2001 attacks demonstrated to all of us the dangers of international terrorism, which represents a serious threat to the peace and security of every nation, rich or poor. UN وقد أظهرت هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 لنا جميعا أخطار الإرهاب الدولي، الذي يمثل تهديدا خطيرا لسلام جميع الدول وأمنها، سواء كانت غنية أو فقيرة.
    We have always held the view that problems cannot be resolved through military confrontation but must be solved through dialogue, diplomacy and respect for the territorial integrity, sovereignty and independence of all countries and peoples, whether great or small, rich or poor. UN وقد تمسكنا دائما بفكرة أنه لا يمكن حل المشاكل من خلال المواجهات العسكرية، وإنما يجب حلها عبر الحوار والدبلوماسية، واحترام السلامة الإقليمية والسيادة والاستقلال لجميع البلدان والشعوب، سواء كانت كبيرة أو صغيرة، غنية أو فقيرة.
    But followers of Corbynismo are wrong to infer that the ills of financial markets infect all other markets, all the time. Countries, whether rich or poor, do not need a Potato Supervisory Board with new and enhanced regulatory powers. News-Commentary ولكن أتباع كوربين يخطئون عندما يستنتجون أن الاعتلالات التي تصيب الأسواق المالية تصيب بعدواها أيضاً كل الأسواق الأخرى، في كل الأوقات. فالدول سواء كانت غنية أو فقيرة لا تحتاج إلى تعيين هيئة إشرافية على البطاطا تتمتع بسلطات تنظيمية جديدة ومعززة.
    I strongly believe that democracy should begin here and now at the United Nations, allowing every Member State — whether big or small, white or black, rich or poor — the opportunity to participate in the work of this Organization in all its aspects. UN وأعتقد اعتقادا قويا بأن الديمقراطية ينبغي أن تبـــدأ هنا واﻵن في اﻷمم المتحدة، بما يتيح لكل دولة عضو - صغيرة أو كبيرة، بيضاء أو ســوداء، غنية أو فقيرة - فرصة المشاركة في أعمال هـــذه المنظمة بكل جوانبها.
    Just as democratization within a State must include an effort to empower citizens to participate in their own political process, so must democratization internationally include an effort to empower all States - developed or developing, North or South, rich or poor - to participate in the international political system, of which they are all a part. UN ومثلما يتعين أن يشمل إرساء الديمقراطية داخل الدولة بذل جهد لتمكين المواطنين من المشاركة في العمليات السياسية المتعلقة بهم، كذلك ينبغي ﻹرساء الديمقراطية على المستوى الدولي أن يشمل بذل جهد لتمكين جميع الدول - متقدمة النمو أو نامية، في الشمال أو في الجنوب، غنية أو فقيرة - من المشاركة في النظام السياسي الدولي، وكلها تشكل جزءا منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد