Council members deplored past or future use of force as a way of resolving the dispute. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن الاستياء إزاء استعمال القوة كوسيلة لحل النزاع، سواء في الماضي أو في المستقبل. |
One method is for the court to prevent current or future use of those proceeds by the insolvency representative. | UN | ومن الأساليب المتاحة أن تمنع المحكمة ممثل الإعسار من استخدام تلك العائدات، سواء في الحاضر أو في المستقبل. |
Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. | UN | وكازاخستان ليست لديها خطط الآن أو في المستقبل لبناء أي نوع من الأسلحة أو نشرها في الفضاء الخارجي. |
Adequate living conditions are not possible -- now or in the future -- if the environment is not healthy. | UN | ولا يمكن تهيئة ظروف معيشية ملائمة - الآن أو في المستقبل - إذا لم تكن البيئة صحية. |
They also pledge to renounce the use of armed forces and violence, and agree to resolve any differences by consultation, both now and in the future. | UN | وتتعهد أيضا بنبذ استخدام القوات المسلحة والعنف، وتتفق على حل أي خلافات، بالتشاور، سواء اﻵن أو في المستقبل. |
Moreover, restrictions other than those agreed by the international community as a whole could undermine the very legal pillars of any ongoing and future multilateral effort in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | ثم أن القيود غير التي اتفق عليها المجتمع الدولي ككل يمكن أن تقوض الأسس القانونية لأي جهد متعدد الأطراف يبذل الآن أو في المستقبل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
(d) Office of Central Support Services Identification of archival records at UNDOF and UNIFIL for immediate or future transfer to Headquarters | UN | تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل |
Assets not required for current or future United Nations missions or agencies were commercially disposed of by sale. | UN | أما الأصول التي لم تكن مطلوبة الآن أو في المستقبل لأي بعثة أو وكالة من بعثات ووكالات الأمم المتحدة، فقد تم التصرف فيها تجاريا عن طريق بيعها. |
Identification of archival records at MINURCAT and MINUSTAH for immediate or future transfer to Headquarters | UN | تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل |
:: Identification of archival records at UNDOF and UNIFIL for immediate or future transfer to Headquarters | UN | :: تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل |
In other words, most States provide that a secured creditor may at any time, whether unilaterally or by agreement, subordinate its security right to the right of an existing or future competing claimant. | UN | وبعبارة أخرى، تنص معظم الدول على أنه يمكن للدائن المضمون أن يقوم في أي وقت، إما من جانب واحد وإما بموجب اتفاق، بتخفيض رتبة أولوية حقه الضماني لصالح حق مطالب منازع في الحال أو في المستقبل. |
We can only imagine the impact if terrorists were to use weapons of mass destruction now or in the future. | UN | ويمكننا فحسب أن نتخيل الأثر الذي يمكن أن يحدث لو استعمل الإرهابيون أسلحة الدمار الشامل الآن أو في المستقبل. |
But we do so only as long as such funds, now or in the future, come on top of -- and not instead or at the expense of -- increased ODA. | UN | ولكننا لا نفعل ذلك إلا حينما تكون تلك الأموال الآن أو في المستقبل إضافة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس بدلا من تلك المساعدة أو على حسابها. |
These areas include roads, mountain trails, villages and agricultural land, which have been neutralized and are not available for use now or in the future. | UN | وهذه المناطق تشتمل على الطرق والممرات الجبلية والقرى والأراضي زراعية وهي محيدة وغير متاحة للاستخدام اﻵن أو في المستقبل. |
207. The Commission noted that a number of organizations might not be intending to introduce cash bonuses, either currently or in the future. | UN | ٢٠٧ - ولاحظت اللجنة أن عددا من المنظمات قد لا يعتزم استحداث المكافآت النقدية سواء في الوقت الحالي أو في المستقبل. |
If Iran will get nuclear weapons, now or in the future... | Open Subtitles | إذا حصلت "إيران" علي أسلحة نووية الآن أو في المستقبل |
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. | UN | وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل. |
He will continue to lead the Global Ebola Response Coalition, through which all efforts among Governments, implementing partners and the United Nations are coordinated to ensure accountability and that resources are effectively mobilized and used transparently, both now and in the future. | UN | وسيواصل المبعوث قيادة الائتلاف العالمي من أجل التصدي لفيروس إيبولا، الذي يتم عن طريقه تنسيق جميع الجهود المبذولة لدى الحكومات والشركاء في التنفيذ والأمم المتحدة لضمان المساءلة وحشد الموارد بفعالية واستخدامها بشفافية، سواء الآن أو في المستقبل. |
In practice, this would mean avoiding irreversible impacts on the ecosystems that provide the basis for human life, both now and in the future. | UN | وفي الممارسة العملية، فإن هذا يعني تجنب الآثار التي لا يمكن إصلاحها التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية التي توفر الأساس لحياة الإنسان، سواء الآن أو في المستقبل. |
We believe that in this way multilateralism, both present and future, would be strengthened. | UN | ونحن نعتقد أننا بهذه الطريقة سنعزز تعددية الأطراف، سواء في الحاضر أو في المستقبل. |
Its course, however, can be changed to ensure the present and future well-being, dignity and survival of indigenous peoples. | UN | لكن بالإمكان تغيير مساره لكفالة رفاه الشعوب الأصلية وكرامتها وبقائها، سواء في الحاضر أو في المستقبل. |
Nor are we bound by the provisions of the Convention under customary international law, with the exception of those provisions that the Bolivarian Republic of Venezuela has, or will have, explicitly recognized by incorporating them into our national legislation. | UN | وبموجب القانون العرفي الدولي كذلك، فنحن غير ملتزمين بأحكام هذه الاتفاقية، فيما عدا الأحكام التي تعترف بها جمهورية فنزويلا البوليفاريــة صراحة الآن أو في المستقبل عن طريق إدماجها في تشريعاتنا الوطنية. |
The only plan we observe is a sinister one of a dissembling stance bent on the destruction of a present or a future Somali State. | UN | والخطة الوحيدة التي نتبينها هي خطة خبيثة لزعزعة الاستقرار بهدف إعاقة قيام دولة صومالية في الوقت الحاضر أو في المستقبل. |