ويكيبيديا

    "أو في بلدان أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or in other countries
        
    • or other countries
        
    • and in other countries
        
    • and to other countries
        
    • or in different countries
        
    The organization has developed a number of innovative field projects to demonstrate feasibility and potential results as a basis for mainstreaming them nationally or in other countries. UN ووضعت المنظمة عددا من المشاريع الميدانية التي تنم عن الابتكار للبرهان على جدواها ونتائجها الممكنة كأساس لتعميمها على الصعيد الوطني أو في بلدان أخرى.
    This, however, will most likely have negative effects on the possibilities to reach out to parts of the community living in remote areas or in other countries and to participate in public debates. UN غير أن من الأرجح أن يكون لذلك آثار سلبية على إمكانيات الاتصال بأجزاء من الطائفة تعيش في المناطق النائية أو في بلدان أخرى والمشاركة في المناقشات العامة.
    26. In its response, the International Committee on Missing Persons noted that, to its knowledge, the International Day was not commemorated in the Western Balkans, or in other countries in which it works. UN 26 - وأشارت اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في إجابتها إلى أنه، بحسب معلوماتها، لم يجر احتفال باليوم الدولي في منطقة غربي البلقان، أو في بلدان أخرى تمارس فيها أنشطتها.
    Foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. UN وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا.
    Foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. UN وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا.
    Through coordinated action, we have steadily been successful in effecting significant arrests and seizures both in Cyprus and in other countries. UN وقد حققنا نجاحا مستمرا في تنفيذ حالات اعتقال وضبط هامة سواء في قبرص أو في بلدان أخرى.
    18. The Committee welcomes a number of measures, including the Ordinance on the Prevention and Suppression of Prostitution, bilateral and multilateral agreements and the Action Plan for the Prevention and Suppression of Trafficking in Women and Girls, but is concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, both within the country and to other countries. UN 18 - ترحب اللجنة بعدد من التدابير المتخذة، ومن ضمنها قانون منع البغاء ومكافحته، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف وخطة العمل الخاصة بمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، وإن كانت قلقة إزاء استمرار وجود الاتجار في النساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، سواء في البلد أو في بلدان أخرى.
    The Board further noted that, despite the non-submission of the sub-project monitoring report, these implementing partners were given advances for other projects, either in the same country but for another year, or in different countries and different years. UN ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى.
    The State shall encourage the return to New Caledonia of Kanak cultural items which are in museums or collections in metropolitan France or in other countries. UN ستشجع الدولة إعادة المواد الثقافية الكاناكية الموجودة في المتاحف أو ضمن المجموعات الشخصية في فرنسا أو في بلدان أخرى إلى كاليدونيا الجديدة.
    A number of the selected cases were undertaken with reference to successful examples in the same country or in other countries. In addition, several were conceived as experiences that could be replicated if successful. UN 7 - وتم إجراء عدد من الحالات المختارة بالنسبة للأمثلة الناجحة في نفس البلد أو في بلدان أخرى وإضافة إلى ذلك بدأ العديد منها كتجارب يمكن تكرارها إن ثبت نجاحها.
    24. After reviewing the original needs assessment, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had concluded that UNHCR could not have anticipated the Belgrade authorities’ refusal to grant clearance for the importation and distribution of Lysol, which was not a banned product in Yugoslavia or in other countries. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد خلص بعد استعراض التقدير اﻷولي للاحتياجات إلى أن المفوضية لم يكن باستطاعتها التنبؤ برفض سلطات بلغراد منح إذن لاستيراد وتوزيع " اللايسول " الذي لم يكن منتجا محظورا في يوغوسلافيا أو في بلدان أخرى.
    Difficulties in getting visas from foreign embassies in Albania or in other countries are affecting negatively the free movement of Albanian scientists. UN 609- وتؤثر الصعوبات التي يواجهها العلماء الألبان في الحصول على تأشيرات من السفارات الأجنبية في ألبانيا أو في بلدان أخرى تأثيراً سلبياً على حرية تنقلهم.
    The embargo has had negative consequences for external cooperation initiatives, creating many difficulties for programme and project implementation because of trade restrictions or prohibitions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries established in the United States or in other countries. UN ويخلف الحصار آثارا سلبية على مبادرات التعاون الخارجي، فيسبّب الكثير من الصعوبات في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب القيود التجارية أو حظر شراء المستلزمات من شركات الولايات المتحدة وفروعها الموجودة في الولايات المتحدة أو في بلدان أخرى.
    (b) Undertaking of investigative missions in the territory of the former Yugoslavia or in other countries in order to obtain additional information, take testimony and, as far as possible, verify facts; UN )ب( القيام ببعثات تحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة أو في بلدان أخرى للحصول على معلومات اضافية والاستماع الى الشهادات والتحقق قدر اﻹمكان من الوقائع؛
    104. In 2011 and 2012, continuing conflict and drought led many Somalis to seek safety and assistance either within their own country, often moving to larger urban centres, or in other countries in the region, especially Kenya and Ethiopia. UN 104 - في الفترة 2011-2012، دفع استمرار النزاع والجفاف بالعديد من الصوماليين إلى البحث عن الأمان والمساعدة، سواء داخل بلدهم، بالانتقال في كثير من الأحيان إلى مراكز حضرية أكبر، أو في بلدان أخرى في المنطقة، وخاصة كينيا وإثيوبيا.
    53. In addition to consultations with human rights defenders, the Special Rapporteur will, with a view to making a more detailed analysis, continue to schedule meetings with State representatives when they are in Geneva or in other countries to participate in discussions, round tables or lectures. UN 53- وبالإضافة إلى المشاورات مع المدافعين عن حقوق الإنسان، سيواصل المقرر الخاص، من أجل دقة التحليل، جدولة اجتماعات مع ممثلي الدول خلال وجوده في جنيف أو في بلدان أخرى للمشاركة في مناقشات أو موائد مستديرة أو محاضرات.
    Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. UN :: إدارة الضمان في السلع الأساسية غير القابلة للتخزين مثل الفواكه الطازجة أو الأسماك أو الماشية على سبيل المثال للتمكين من تمويل الرعاة الذين يبيعون الأبقار أو الأغنام إلى السلخانات في بلدهم أو في بلدان أخرى.
    We are following developments in all cases and are trying to make positive contributions, whether in the Sudan, in the Democratic Republic of Congo or other countries of West Africa, in the settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea, and elsewhere. UN إننا نتابع التطورات في جميع الحالات، محاولين تقديم إسهامات إيجابية سواء في السودان أو في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في بلدان أخرى من غرب أفريقيا، أو في تسوية النزاع بين إثيوبيا وأريتريا وفي أماكن أخرى.
    9.8 The State party confirmed that it had an anti-terrorism law but that it decided to extradite the complainants in light of the threat they represented to national security and security in the region or other countries. UN 9-8 وأكدت الدولة الطرف أن لديها قانوناً لمكافحة الإرهاب ولكنها قررت تسليم أصحاب الشكوى في ضوء التهديد الذي يمثلونه للأمن القومي والأمن في المنطقة أو في بلدان أخرى.
    9.8 The State party confirmed that it had an anti-terrorism law but that it decided to extradite the complainants in light of the threat they represented to national security and security in the region or other countries. UN 9-8 وأكدت الدولة الطرف أن لديها قانوناً لمكافحة الإرهاب ولكنها قررت تسليم أصحاب الشكوى في ضوء التهديد الذي يمثلونه للأمن القومي والأمن في المنطقة أو في بلدان أخرى.
    That will be accomplished by supporting a community-based, family-oriented centre for primary health care that is replicable in other areas of the country, implementing effective training programmes, providing management technical assistance for health-care professionals and leveraging existing partnerships, both in the United States of America and in other countries, to mobilize additional resources. UN وسيتحقق ذلك الهدف من خلال دعم مركز للرعاية الصحية الأولية يعتمد على المجتمع المحلي ويركز اهتمامه على الصحة العائلية يمكن إنشاء نماذج منه في مناطق أخرى من البلد، وتنفيذ برامج تدريبية فعالة، وتقديم المساعدة الفنية في مجال الإدارة للعاملين في ميدان الرعاية الصحية وزيادة فعالية الشراكات القائمة سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في بلدان أخرى بغرض تعبئة موارد إضافية.
    461. The Committee welcomes a number of measures, including the Ordinance on the Prevention and Suppression of Prostitution, bilateral and multilateral agreements and the Action Plan for the Prevention and Suppression of Trafficking in Women and Girls, but is concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, both within the country and to other countries. UN 461- ترحب اللجنة بعدد من التدابير المتخذة، ومن ضمنها قانون منع البغاء ومكافحته، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف وخطة العمل الخاصة بمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، وإن كانت قلقة إزاء استمرار وجود الاتجار في النساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، سواء في البلد أو في بلدان أخرى.
    The Board further noted that, despite the non-submission of the sub-project monitoring report, these implementing partners were given advances for other projects, either in the same country but for another year, or in different countries and different years. UN ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد