Force EOD operations may conduct activities in all or part of the mission area. | UN | والعمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة قد تتضمن أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها. |
Force EOD operations may conduct activities in all or part of the mission area. | UN | والعمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة قد تتضمن أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها. |
Force EOD operations may conduct activities in all or part of the mission area. | UN | والعمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة قد تتضمن أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها. |
165. Mr. KLEIN suggested the deletion of the phrase “in all or in part of the territory” because self-determination always applied to the entirety of a territory. | UN | 165- السيد كلاين اقترح حذف عبارة " في جميع أراضي البلد أو في جزء منها " لأن حق تقرير المصير ينطبق على مجموع الأراضي. |
The Bulletin has been translated in full or in part into Bulgarian, French, Hungarian, Russian, Sinhala and Tamil | UN | وتُـرجمت النشرة بكاملها أو في جزء منها إلى البلغارية والفرنسية والهنغارية والروسية والسنهالا والتاميل. |
Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: | UN | وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية: |
part or all of loss is unsupported. | UN | الخسارة برمتها أو في جزء منها غير مؤيدة بالأدلة. |
The Cree Court conducts hearings entirely or partially in Cree and encourages the participation of community leaders in the criminal justice system, recognizing the community's role in supporting both the victims and the accused. | UN | وتستخدم المحكمة لغة الكري طوال جلساتها أو في جزء منها، وتشجع هذه المحكمة مشاركة قادة المجتمع في نظام العدالة الجنائية إدراكاً منها لدور المجتمع في دعم الضحايا والمتهمين على السواء. |
For example, female prisoners are in all cases kept in entirely separate facilities, or part of a prison, apart from male prisoners. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن السجينات يوضعن في كافة الحالات في مرافق مستقلة تماماً أو في جزء من سجن، بمعزل عن السجناء الذكور. |
For example, female prisoners are in all cases kept in entirely separate facilities, or part of a prison, apart from male prisoners. | UN | فعلى سبيل المثال، توضع السجينات في كافة الحالات في مرافق مستقلة تماماً أو في جزء من سجن، بمعزل عن السجناء الذكور. |
Force EOD operations may conduct activities in all or part of the mission area. | UN | وقد تتضمن العمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها. |
To that end it is therefore the Secretariat's duty to circulate to Member States in advance all relevant information concerning those bodies that wish to participate in particular work, in order to enable the Member States to decide whether or not those bodies may participate in all or part of a meeting. | UN | ولهذا الغرض، من واجب الأمانة أن تعمّم على الدول الأعضاء في وقت مبكّر كل المعلومات ذات الصلة بالهيئات التي ترغب في المشاركة في عمل معيَّن، بغية تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن جواز أو عدم جواز مشاركة تلك الهيئات في اجتماع ما بكامله أو في جزء منه. |
This case is important because it shows how a merger operation in a developed country can have effects upon a developing country's economy, and indeed lead to dominant positions on the markets of that country or part of it. | UN | 31- هذه القضية هامة لأنها تبين الطريقة التي يمكن بها لعملية الاندماج في بلد نام أن تسفر عن آثار في اقتصاد البلد النامي، وأن تؤدي فعلاً إلى مراكز هيمنة في أسواق ذلك البلد أو في جزء منه. |
The Constitution of the Slovak Republic does not contain a prohibition stating that the question of a change of the Constitution or part of it cannot be the subject of a referendum in accordance with article 93, paragraph 2, of the Constitution of the Slovak Republic. | UN | ولا يتضمن دستور جمهورية سلوفاكيا نصا يمنع إخضاع مسألة إجراء تغيير في الدستور أو في جزء منه إلى استفتاء وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٩٣ من دستور جمهورية سلوفاكيا. |
The court may also order that the juvenile be absent from the courtroom for a particular hearing or part thereof if it deems it in the child's best interest to do so (ibid., sect. 17). | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بعدم حضور الحدث في جلسة بعينها أو في جزء منها إذا رأت أن ذلك في مصلحته (نفس المرجع، القسم 17). |
He admitted having made the statement, and it was left to the Supreme Court to consider whether the statement was contemptuous in whole or in part. | UN | وقد اعترف بأنه أدلى بالبيان، وترك الأمر للمحكمة العليا لكي تقرر ما إذا كان البيان يشكل انتهاكاً لحرمتها في جملته أو في جزء منه. |
The secretariat was further instructed to request Iran to provide information on the steps that it had taken to ensure that this claim did not duplicate, wholly or in part, any other claim that it had filed with the Commission. | UN | كما كلَّف الأمانة بأن تطلب من إيران مدّها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لضمان عدم ازدواج هذه المطالبة، كاملة أو في جزء منها، مع أية مطالبة أخرى قدمتها إلى اللجنة. |
This Bill creates the offence of providing financial and other related services for the commission of a terrorist act and the offence of the use of property directly or indirectly in whole or in part for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act. | UN | ويجرم مشروع القانون هذا تقديم خدمات مالية وغيرها من الخدمات ذات الصلة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية، ويجرم أيضا استعمال الممتلكات بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأكملها أو في جزء منها لغرض ارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي. |
grant the request, in whole or in part, on such terms and conditions as he thinks fit; | UN | (أ) أن يوافق على ذلك الطلب بكامله أو في جزء منه وفقا للشروط والظروف التي يراها ملائمة؛ |
Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: | UN | وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية: |
Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: | UN | وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية: |
part or all of loss is unsupported. | UN | الخسارة برمتها أو في جزء منها غير مؤيدة بالأدلة. |
The Cree Court conducts hearings entirely or partially in Cree and encourages the participation of community leaders in the criminal justice system, recognizing the community's role in supporting both the victims and the accused. | UN | وتستخدم المحكمة لغة الكري طوال جلساتها أو في جزء منها، وتشجع هذه المحكمة مشاركة قادة المجتمع في نظام العدالة الجنائية إدراكاً منها لدور المجتمع في دعم الضحايا والمتهمين على السواء. |