ويكيبيديا

    "أو قبلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or before
        
    • or earlier
        
    • and presession
        
    All countries are therefore encouraged to conduct in-depth reviews of progress in or before 2005. UN ولذلك، تشجع جميع البلدان على إجراء استعراضات متعمقة للتقدم المحرز وعلى أن تنجز ذلك في سنة 2005 أو قبلها.
    After discussing items in depth for the first time, the working groups would decide how best to continue their consideration of them in order to complete work at the last session of the INCD or before. UN وبعد مناقشة البنود بتعمق للمرة اﻷولى، سيبت الفريقان العاملان في أفضل كيفية لمواصلة نظرهما فيها من أجل إتمام العمل في الدورة اﻷخيرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية أو قبلها.
    781. The subprogramme was close on target in producing and distributing 90 per cent of outputs on or before the deadlines. UN 781 - أوشك البرنامج الفرعي على تحقيق هدفه المتمثل في إصدار وتوزيع 90 في المائة من النواتج في المواعيد المحددة أو قبلها.
    At this rate, it is possible that programme managers will be able to meet the target rate of 90 per cent for the implementation of critical recommendations due on or before the end of 2014. UN وبهذا المعدل، يُحتمل أن يتمكن مديرو البرامج من تحقيق هدف الـ90 في المائة لمعدل تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية، التي كان من المقرر تنفيذها مع حلول نهاية عام 2014 أو قبلها.
    The Special Rapporteur noted with profound concern that the following persons on whose behalf he had sent urgent appeals, in 1994 or earlier, were reported to have been killed: Manuel Cepeda Vargas (Colombia); as well as Feizollah Meikhoubad and the Reverends Mehdi Dibaj and Mikhailian (Islamic Republic of Iran). UN ولاحظ المقرر الخاص بقلق عميق أن اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين كان قد أرسل نداءات عاجلة لصالحهم خلال عام ٤٩٩١ أو قبلها قد قتلوا: مانويل سيبيدا فارغاس )كولومبيا(؛ وكذلك فيض الله ميخوباد والقسين ديباج وميخائليان )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    At the request of the Ozone Secretariat, the implementing agencies provide both in-session and presession information on the status of the technical and financial assistance which they are providing to Article 5 Parties and non-Article 5 countries with economies in transition that are under consideration by the Committee. UN تقدم الوكالات المنفذة، بناء على طلب من أمانة الأوزون معلومات سواء خلال الدورة أو قبلها بشأن وضع المساعدات التقنية والمالية التي تقدمها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي قيد البحث من جانب اللجنة.
    An appeal can be lodged in respect of a fact and/or a point of law and the appellant can avail himself of the services of a lawyer in the same way as during or before the trial. UN والاستئناف يجوز إن يتعلق بالواقعة أو بالقانون أو بكليهما. وللمستأنف الاستعانة بمحامي بطريقة لا تختلف عن أصول الاستعانة بمحامي أثناء المحاكمة أو قبلها.
    An appeal can be lodged in respect of a fact and/or a point of law and the appellant can avail himself of the services of a lawyer in the same way as during or before the trial. UN والاستئناف يجوز أن يتعلق بالواقع أو بالقانون أو بكليهما. وللمستأنف الاستعانة بمحامٍ بطريقة لا تختلف عن أصول الاستعانة بمحامٍ أثناء المحاكمة أو قبلها.
    The mean marital age of women was 19.7 years Agency-wide with more than 36 per cent of refugee girls in the Gaza Strip married at or before 18 years of age. UN وبلغ متوسط عمر زواج المرأة على نطاق الوكالة 19.7 سنة وكان أكثر من 36 في المائة من الفتيات اللاجئات في قطاع غزة يتزوجن في سن الثامنة عشرة أو قبلها.
    829. The subprogramme achieved its target of producing and distributing 90 per cent of selected products on or before their deadlines. UN 828 - حقق البرنامج الفرعي هدفه المتمثل في إنتاج وتوزيع 90 في المائة من المنتجات المختارة في المواعيد النهائية أو قبلها.
    81 per cent of the Secretary-General's reports to the General Assembly and 55 per cent of his reports to the Security Council were submitted on or before the internal due date UN قدمت نسبة 81 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة ونسبة 55 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن في المواعيد الداخلية المحددة أو قبلها
    Thus, the authors failed to show that the human remains excavated on the disputed grounds in January 1993 or before were in any way the remains of members of their family or of their ancestors. UN فمثلا، لم يقدم صاحبا الرسالة ما يثبت أن البقايا البشرية التي ظهرت نتيجة الحفر في اﻷرض المتنازع عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أو قبلها هي بقايا أسرهم أو أسلافهم.
    (a) An Arab established in a member Emirate in or before 1925 who has maintained his customary residence there up to the effective date of this Act; UN (أ) العربي المتوطن في إحدى الإمارات الأعضاء عام 1925 أو قبلها الذي حافظ على إقامته العادية فيها حتى تاريخ نفاذ القانون؛
    777. The Department submitted all of its official documents, such as reports of the Secretary-General and documents for the Committee on Information and the Special Political and Decolonization Committee, on or before the set deadlines. UN 777 - قدّمت الإدارة جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها.
    775. The Department submitted all its official documents, such as reports of the Secretary-General and documents for the Committee on Information and the Special Political and Decolonization Committee, on or before the slotted deadlines. UN 775 - قدّمت الإدارة جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها.
    or before, your call. Open Subtitles أو قبلها ، هذا خيارك.
    3. Furthermore, the Registrar seeks confirmation of the amount of Euro88,854 for pensions payable at or before the end of a nine-year term of office, to judges who took up their duties from 1 January 2001, an amount equal to half of their annual salary of Euro177,708. UN 3 - علاوة على ذلك، يسعى المسجل إلى تأكيد أن مبلغ 854 88 يورو المحدد للمعاشات التقاعدية التي تدفع في نهاية فترة الولاية التي تمتد تسع سنوات أو قبلها إلى القضاة الذين تولوا مهامهم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، هو مبلغ يساوي نصف مرتبهم السنوي البالغ 708 177 يورو.
    774. During the biennium, the Department of Public Information submitted its proposed programme budgeting and programme performance reporting as well as all its official documents, such as reports of the Secretary-General and documents for the Committee on Information and the Special Political and Decolonization Committee, on or before the slotted deadlines. UN 774 - خلال فترة السنتين، قدمت إدارة شؤون الإعلام تقاريرها المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة وأداء البرامج فضلا عن جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها.
    823. The Department submitted all its official documents, such as reports of the Secretary-General and documents for the Committee on Information and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) on or before the slotted deadlines. UN 822 - قدّمت الإدارة جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المواعيد المحددة أو قبلها.
    The Special Rapporteur noted with profound concern that the following persons on whose behalf he had sent urgent appeals, in 1994 or earlier, were reported to have been killed: Manuel Cepeda Vargas (Colombia); as well as Feizollah Meikhoubad and the Reverends Mehdi Dibaj and Mikhailian (Islamic Republic of Iran). UN ولاحظ المقرر الخاص بقلق عميق أن اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين كان قد أرسل نداءات عاجلة لصالحهم خلال عام ٤٩٩١ أو قبلها قد قتلوا: مانويل سيبيدا فارغاس )كولومبيا(؛ وكذلك فيض الله ميخوباد والقسين ديباج وميخائليان )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    At the request of the Ozone Secretariat, the implementing agencies provide both in-session and presession information on the status of the technical and financial assistance which they are providing to Article 5 Parties and non-Article 5 countries with economies in transition that are under consideration by the Committee. UN تقدم الوكالات المنفذة، بناء على طلب من أمانة الأوزون معلومات سواء خلال الدورة أو قبلها بشأن وضع المساعدات التقنية والمالية التي تقدمها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي قيد البحث من جانب اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد