ويكيبيديا

    "أو قطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or sector
        
    • or segment
        
    • or of the
        
    • or a sector
        
    • sectors or the
        
    35. As capacity-building is cross-cutting in nature, several needs are relevant to more than one area or sector of oceans and the law of the sea. UN 35 - ولما كان بناء القدرات شاملا من حيث طبيعته، فإن عدة احتياجات تتصل بأكثر من منطقة أو قطاع في المحيطات وقانون البحار.
    Many plans and schemes were produced by professionals and technicians, representing the views of a certain ministry, department or sector. UN :: الخطط والمشاريع الكثيرة التي وضعها مهنيون وفنيون يمثلون آراء وزارة أو إدارة أو قطاع بالذات.
    Because it is not linked to any particular firm or sector, it would in principle play a neutral role in the allocation of resources, channelling finance to the investments which carry prospects of high yields. UN ونظراً لأنه لا يرتبط بأي شركة أو قطاع بالذات، فإنه يضطلع من حيث المبدأ بدور محايد في توزيع الموارد، وذلك بتوجيه التمويل إلى الاستثمارات التي تحمل في طياتها احتمالات تحقيق مردود.
    Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. UN وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي.
    In other cases, coordination must focus on a specific region or segment of society. UN وفي حالات أخرى، يجب أن يركز التنسيق على منطقة محددة أو قطاع معين من قطاعات المجتمع.
    Problems tend to be specific to a region or sector and require tailor-made responses. UN فلكل منطقة أو قطاع مشاكله الخاصة به، وهذا يقتضي استجابات موضوعة لتلك المشاكل على وجه التحديد.
    No public official or sector of society escapes scrutiny and criticism by the Colombian press. UN ولا يوجد أي موظف أو قطاع من المجتمع بمنأى عن عين الصحافة الكولومبية ونقدها.
    (d) Where management strategies include a complete time-bound phase-out for a nomination or sector or use; UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    (d) Where management strategies include a complete time-bound phase-out for a nomination or sector or use; UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    The Constitution of the state of Goiás also provides for training in development and professional courses without gender discrimination, in any field or sector. UN وينص دستور ولاية غوياس أيضاً على توفير التدريب في دورات للنمو الوظيفي والمهني دون تمييز بين الجنسين في أي ميدان أو قطاع.
    (d) Where management strategies include a complete time-bound phase-out for a nomination or sector or use; UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    The development of towns relying on one enterprise or sector is a separate issue. UN أما تنمية البلدات التي تعتمد على مؤسسة واحدة أو قطاع واحد فهي مسألة منفصلة.
    Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. UN ومن الصعب تناول هذه المسائل ما لم تُدرج في سياق محدد، مثل سياق بلد أو قطاع بعينه.
    Moreover, this transformation has touched all areas of United Nations activity; no part or sector has been exempted. UN وعلاوة على هذا فإن هذا التحول مس كل مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة دون استثناء أي جزء أو قطاع.
    Ultimately, the Review Mechanism has provided the opportunity to desensitize anti-corruption work and turn it into a genuinely collective effort by proving that no country or sector is exempt from corruption. UN وفي نهاية المطاف، أتاحت آلية الاستعراض الفرصة لنزع الحساسية عن العمل المناهض للفساد وتحويله إلى جهد جماعي صادق عن طريق البرهنة على أنه لا يوجد بلد أو قطاع مستثنى من الفساد.
    It is an analytical method that allows a systematic analysis, evaluating and comparing the characteristics of each job in a company, organization or sector using common detailed criteria in order to establish its relative value. UN وهي طريقة تحليلية تسمح بإجراء تحليل منهجي، وتقييم ومقارنة خصائص كل وظيفة في شركة أو منظمة أو قطاع باستخدام معايير تفصيلية مشتركة من أجل تحديد قيمتها النسبية.
    Two councillors are elected in each village and/or sector of the municipality. UN ويُنتخب مستشاران اثنان في كل بلدة و/أو قطاع من الجماعة.
    No limits may be placed upon the number of trade union organizations, nor may any of them be given preferential treatment in a particular enterprise or sector of industry. UN ولا يجوز وضع أية قيود على عدد التنظيمات النقابية، كما لا يجوز لأي منها أن تلقى معاملة تفضيلية في مشروع أو قطاع صناعي محدد.
    While the benefits of globalization are undeniable, their distribution is unequal, and the gains of one country or segment of the population are often offset by the marginalization of others. UN وفي حيــــن أن الفوائــــد المتأتية عن العولمة لا يمكن إنكارها، إلا أن توزيع هذه الفوائد ليس عادلا، والمكاسب التي يحققها بلد معين أو قطاع معين من السكان غالبا ما يقابلها تهميش اﻵخرين.
    40. Where subsidies are an agricultural policy instrument, they are often biased in favour of large grain and soybean producers, or of the livestock industry. UN 40- حيثما وجدت الإعانات كأداة للسياسية الزراعية، كثيرا ما تكون منحازة لصالح كبار منتجي الحبوب وفول الصويا، أو قطاع تربية المواشي.
    What is a terrorist act? According to Decree-Law No. 25475, a terrorist act is an action carried out by one or more persons for the purpose of provoking, creating or maintaining a state of anxiety, alarm or fear in the population or a sector thereof, with a view to changing the power structure by installing a form of totalitarian government. UN فما هو العمل الإرهابي؟ وفقا للقانون رقم 25475، العمل الإرهابي هو العمل الذي يقوم به شخص واحد أو أكثر لغرض التسبب في إيجاد حالة من الهلع أو الذعر أو الخوف لدى السكان أو قطاع منه أو إثارة هذه الحالة والإبقاء عليها، بهدف تغيير هيكل السلطة من خلال إنشاء شكل من أشكال الحكومة الديكتاتورية.
    (a) Its provisions apply to all workers in the State, regardless of whether they are employed by central or local government authorities, public bodies, the public, private or cooperative sectors or the business management, investment or joint sectors, including workers in agriculture and domestic service (art. 2); UN )أ( سريان أحكامه على كافة العاملين بالدولة سواء العاملين بالحكومة أو الحكم المحلي أو الهيئات العامة أو القطاع العام أو الخاص أو التعاوني أو قطاع إدارة اﻷعمال أو الاستثماري أو المشترك كذلك عمال الزراعة والخدمة المنزلية )المادة ٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد