Other than as described below, Energoprojekt did not submit invoices or proof of payment for plant and equipment or spare parts. | UN | وخلاف الوصف الوارد أدناه، لم تقدم إنرجوبروجكت فواتير أو أدلة على دفع ثمن المنشآت والمعدات أو قطع الغيار. |
The acquisition and possession by civilians of such weapons and ammunition or spare parts is prohibited. | UN | ويحظر على أي شخص اقتناء وحيازة تلك الأسلحة وذخائرها أو قطع غيارها. |
You want to talk about your dreams or cut out Ian Price? | Open Subtitles | كنت أريد أن أتحدث عن أحلامك أو قطع إيان السعر ؟ |
(i) From components or parts illicitly trafficked; or | UN | `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو |
Article 65 formally prohibits any suspension or interruption of the time for suit, which weakens the legal situation of the claimant. | UN | 16- تحظر المادة 65 رسميا أي تعليق أو قطع للوقت المتاح لرفع الدعوى، الأمر الذي من شأنه أن يُضعف الوضع القانوني للمطالب. |
Ask them to forward their crew and passenger manifests, along with the ships' schematics and inventories of any weapons and spare parts. | Open Subtitles | , وأطلبى منهم أن يرسلوا قوائم ركابهم وطاقمهم معكلتصميماتالسفن وقائمة بأي أسلحة أو قطع غيار موجودة |
Direct effects are evaluated as the income forgone and losses incurred resulting directly from the cancellation of contracts and/or severance of economic relations with the sanctioned country. | UN | وتقيم " اﻵثار المباشرة " بوصفها اﻹيرادات الضائعة والخسائر المتكبدة الناتجة بصورة مباشرة عن إلغاء عقود و/أو قطع العلاقات الاقتصادية مع البلد الخاضع للجزاءات. |
The prohibition on the sale of medicines to Cuba by American companies has been maintained, along with the prohibition on the sale to Cuba of medicines, equipment or any type of medical supplies containing components, parts or replacement parts or technologies of American origin, by any company in any part of the world. | UN | فالقيود التي تعيق شركات الولايات المتحدة عن بيع اﻷدوية لكوبا لا تزال قائمة. ولا يزال قائما بالشكل ذاته منع الشركات في جميع أنحاء العالم من بيع أي أدوية أو معدات أو لوازم طبية تحتوي على مكونات أو أجزاء أو قطع غيار أو تكنولوجيات يكون منشؤها الولايات المتحدة. |
The acquisition and possession by civilians of such weapons and ammunition or spare parts is prohibited. | UN | ويحظر على المدنيين اقتناء وحيازة هذه الأسلحة والذخائر أو قطع غيارها. |
Standardization of supplies, equipment or spare parts | UN | توحيد اﻹمدادات، والمعدات أو قطع الغيار |
The Committee was provided with a figure for inventory value of approximately $67,256,377, excluding expendables or spare parts, estimated approximately at $20 million. | UN | وزودت اللجنة بجرد بلغت قيمته حوالي ٣٧٧ ٢٥٦ ٦٧ دولارا، باستثناء المواد القابلة للاستهلاك أو قطع الغيار، التي قُدرت بحوالي ٢٠ مليون دولار. |
He wasn't sure if she wanted to add a bequest or cut someone out of the will entirely. | Open Subtitles | وقال انه ليس متأكدا مما اذا كانت تريد أضافة للوصية أو قطع شخص من الإرادة تماما. |
I've been shot or cut more times than I can count. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار أو قطع مرات أكثر مما يمكنني الاعتماد. |
(i) From components or parts illicitly trafficked; or | UN | `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو |
(i) From components or parts illicitly trafficked; or | UN | `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو |
Among other differences, the first type of limitation period was generally capable of being suspended or interrupted for various causes, whereas the second type of limitation period ran continuously without suspension or interruption. | UN | وذُكِر، من بين اختلافات أخرى، أنّ النوع الأول من فترات التقادم يمكن عموما تعليقه أو قطعه لأسباب مختلفة، بينما يظل النوع الثاني ساريا بدون تعليق أو قطع. |
Expansion of the present system is not a viable option since the present equipment is no longer produced by the manufacturer and its servicing and spare parts are not available; | UN | ولا يعد التوسع في النظام الحالي خيارا صالحا نظرا ﻷن الجهة الصانعة لم تعد تنتج المعدات الحالية، كما لم تعد الخدمة أو قطع الغيار متاحة لها؛ |
It is well recognized that consular relations may continue even in the event of war or severance of diplomatic relations. | UN | فمن المسلم به أن العلاقات القنصلية يمكن أن تستمر حتى في حالة الحرب أو قطع العلاقات الدبلوماسية(). |
(f) “Other related materials”: any components, parts or replacement parts of a firearm [that are essential to its operation] Deletion proposed by the delegations of Mexico, South Africa (A/AC.254/CRP.6), the United Kingdom and the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1), supported by the delegation of New Zealand. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ]تعتبر أساسية لتشغيله[حذف اقترحه وفدا جنوب افريقيا والمكسيك (A/AC.254/CRP.6) ، ووفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ، وأيد ذلك وفد نيوزيلندا . |
Such points can be associated with technologies, processes or pieces of equipment that are indispensable for the acquisition or the testing of a delivery system. | UN | ويمكن ربط هذه النقاط بالتكنولوجيات أو العمليات أو قطع المعدات التي لا بد منها لحيازة منظومة إيصال معينة أو لاختبارها. |
Female genital mutilation or cutting increases the risk of complications at delivery. | UN | ويؤدي تشويه أو قطع الأعضاء التناسلية للإناث إلى زيادة خطر حدوث مضاعفات عند الولادة. |
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile. | UN | ويمثل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام. |
216. In other situations, however, continuing violence or a breakdown in political negotiations disrupted plans for refugees to return, leading in extreme cases to further exoduses. | UN | ٦١٢ - بيد أنه في حالات أخرى، أدى استمرار العنف أو قطع المفاوضات السياسية إلى تعطيل خطط عودة اللاجئين، مما أفضى في حالات متطرفــة إلـــى مزيد من |
:: Article 312 applies only where an incident is one " exposing Panama to the risk of war or the breaking-off of international relations " . | UN | :: المادة 312 تنطبق فقط في حالة إذا ما تعلق الأمر بعمل " يعرض بنما لمخاطر نشوب حرب أو قطع علاقاتها الدولية " . |