ويكيبيديا

    "أو قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or under
        
    • or in
        
    • or constraint
        
    • or restriction
        
    • or limitation
        
    • or restrained
        
    • or being
        
    • or pending
        
    • or restrictions
        
    • or are under
        
    • or are being
        
    These are now either implemented or under consideration in the various arrangements. UN وهذه العوامل إما قيد التنفيذ أو قيد الدراسة في مختلف الترتيبات.
    The International Space Weather Initiative currently has 15 instrument array projects in deployment or under development. UN ولدى المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في الوقت الحاضر 15 مشروعا متعلقا بصفائف أجهزة منشورة أو قيد الإنشاء.
    The International Space Weather Initiative currently has 14 instrument arrays in deployment or under development. UN وللمبادرة في الوقت الحاضر 14 صفيفة أجهزة منشورة أو قيد الإنشاء.
    Military recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are discharged. UN ويجري تسريح كل مجند في مراكز التدريب أو قيد الخدمة العسكرية يتبين أنه دون 18 سنة من العمر.
    Thus, not only may persons deprived of their liberty not be subjected to treatment that is contrary to article 7, including medical or scientific experimentation, but neither may they be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty; respect for the dignity of such persons must be guaranteed under the same conditions as for that of free persons. UN ومن ثم لا يجوز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لمعاملة منافية للمادة 7، بما في ذلك التجارب الطبية والعلمية، بل ولا يجوز أيضاً تعريضهم لأي مشقة أو قيد خلاف ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية؛ ويجب ضمان احترام كرامة هؤلاء الأشخاص بالشروط نفسها كما هي بالنسبة للأشخاص الأحرار.
    This is a right to which the Covenant permits no exception or restriction. UN وهذا حق لا يسمح العهد بأي استثناء له أو قيد عليه.
    On the other hand projects and programs started by FPSC since 2006 are still under execution or under evaluation, which is the reason why FPSC has not yet obtained the final information to provide in this document. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال المشاريع والبرامج التي بدأتها المؤسسة منذ عام 2006 قيد التنفيذ أو قيد التقييم، وهذا هو السبب في أن المؤسسة لم تحصل بعد على المعلومات النهائية لأدراجها في هذه الوثيقة.
    Italicized countries: SWAps planned or under development. UN البلدان المكتوبة بالحروف المائلـة: النـُّـهـُـج القطاعية الشاملة معتزمـة أو قيد الوضـع.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    There has been progress in establishing indicators, and approximately 74 countries now have monitoring mechanisms in place or under development. UN وتم إحراز تقدم بشأن وضع مؤشـّرات، وأضحى لدى زهاء 74 بلدا في الوقت الحاضر آليات رصد عاملة أو قيد الإعداد.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    205. I note with appreciation that the number of action plans signed or under negotiation continued to increase in 2012. UN 205 - وألاحظ مع التقدير أن عدد خطط العمل الموقعة أو قيد التفاوض قد استمر في التزايد في عام 2012.
    For example, 6 of the 32 recommendations judged as either implemented or under implementation were initially not fully accepted by the Administration. UN وعلى سبيل المثال، كانت 6 من التوصيات الـ 32 التي حكم بأنها إما لم تنفذ أو قيد التنفيذ توصيات لم تقبلها الإدارة بالكامل في البداية.
    Of the recommendations made by the AAC during 2008, most are either implemented or in the process of being implemented. UN والتوصيات التي قدمتها اللجنة خلال عام 2008، معظمها إما نفذ أو قيد التنفيذ.
    64. A national monitoring and evaluation plan is in place or in development in 92 per cent of countries. UN 64 - يوجد لدى 92 في المائة من البلدان خطة وطنية قائمة أو قيد الإعداد للرصد والتقييم.
    ::Budget estimates and performance reports for missions that are active, closed or in liquidation, and new missions authorized by the Security Council UN :: تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن
    According to this index, economic freedom is " the absence of government coercion or constraint on the production, distribution, or consumption of goods and services beyond the extent necessary for citizens to protect and maintain liberty itself. UN ووفقاً لهذا المؤشر، تتمثل الحرية الاقتصادية في " عدم وجود قسر أو قيد حكومي على إنتاج السلع والخدمات، وتوزيعها واستهلاكها، يتجاوز المدى الضروري ليتسنى للمواطنين حماية الحرية نفسها والحفاظ عليها.
    This is a right to which the Covenant permits no exception or restriction. UN وهذا حق لا يسمح العهد بأي استثناء له أو قيد عليه.
    Currently, these MDIs continue to be manufactured under the same brand name, although there is no longer a commercial license or limitation in place. UN وما زالت هذه الأجهزة تصنع حاليا تحت نفس الاسم التجاري رغم أنه لم يعد ينطبق عليها أي ترخيص أو قيد تجاري.
    (d) To ensure that individuals can be prohibited or restrained by a court order or other means, within the framework of the national legal system, from harassing, intimidating or threatening children; UN (د) ضمان إمكانية توقيع حظر أو قيد على الأفراد بأمر تصدره المحكمة أو بوسائل أخرى، ضمن إطار النظم القانونية الوطنية، يمنعهم من التحرش بالأطفال أو ترهيبهم أو تهديدهم؛
    Laws on plea bargaining were in place or being developed in several States and considered a useful tool. UN وفي عدَّة دول، توجد قوانين سارية أو قيد الإعداد بشأن المساومة القضائية، وقد اعتُبرت من الأدوات المفيدة في هذا الصَّدد.
    Note: Of the 539 Transceiver VHFs, 51 were in bad condition or pending write-off. UN ملاحظة: كان هناك 51 من أصل 539 جهاز إرسال/استقبال ذو تردد عال جدا في حالة سيئة أو قيد الشطب.
    101. Protocol V does not mandate any prohibitions or restrictions on the use of munitions generally or submunitions in particular. UN 101- لا يفرض البروتوكول الخامس أي حظر أو قيد على استعمال الذخائر بوجه عام والذخائر الصغيرة بوجه خاص.
    The following TRAINFORTRADE projects are being prepared or are under implementation: UN ومشاريع " التدريب من أجل التجارة " التالية إما أنها قيد اﻹعداد أو قيد التنفيذ:
    I do not encourage the submission of new approaches unless they have been extensively discussed in a number of different regions or are being considered by a range of delegations that have expressed interest in the issues as solutions to advancing the negotiations. UN ولا أشجع على تقديم نهوج جديدة، ما لم تكن قد نوقشت باستفاضة في عدد من المناطق المختلفة أو قيد نظر مجموعة من الوفود التى أعربت عن اهتمامها بها باعتبارها من الحلول التي تدفع عجلة المفاوضات إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد